"con la secretaría de la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أمانة الجماعة
        
    • مع أمانة جماعة
        
    • في أمانة جماعة
        
    • مع أمانة مجموعة
        
    También se sugirió que el UNICEF cooperara con la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo en sus nuevas iniciativas previstas de lucha contra el SIDA en la región. UN واقترح أيضا أن تتعاون اليونيسيف مع أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مبادراتها الجديدة المقررة من أجل مكافحة اﻹيدز في المنطقة.
    También se sugirió que el UNICEF cooperara con la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo en sus nuevas iniciativas previstas de lucha contra el SIDA en la región. UN واقترح أيضا أن تتعاون اليونيسيف مع أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مبادراتها الجديدة المزمعة من أجل مكافحة اﻹيدز في المنطقة.
    Con esta finalidad, la secretaría de la CLD firmó un memorando de entendimiento con la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) para el funcionamiento de este proceso, en el que la CARICOM actúa como órgano técnico. UN وتحقيقاً لهذه الغاية وقعت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة الجماعة الكاريبية لتشغيل هذه العملية، حيث تعمل الجماعة بوصفها الهيئة الفنية.
    Se han acordado con la secretaría de la Comunidad del Pacífico disposiciones sobre la presentación de informes para diversas especies basados en la cooperación. UN وتم الاتفاق مع أمانة جماعة المحيط الهادئ على ترتيبات الإبلاغ عن مختلف الأنواع.
    En la actualidad se está preparando, en cooperación con la secretaría de la Comunidad Andina, otro programa subregional sobre competitividad y comercio. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    El ACNUDH también colabora con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para fortalecer el enfoque de los derechos humanos aplicado al examen de los problemas relacionados con la trata y la migración en el África occidental. UN كما أن المفوضية تتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تعزيز نهج حقوق الإنسان في معالجة قضايا الاتجار والهجرة في منطقة غرب أفريقيا.
    66. La cooperación con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental ha determinado que actualmente se proceda a crear una dependencia para coordinar las actividades de lucha contra la trata de personas. UN 66- والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في طريقه إلى إنشاء وحدة لتنسيق جهود مكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, la División de Estadística de las Naciones Unidas, conjuntamente con la secretaría de la Comunidad y Mercado Común del Caribe (CARICOM), elaboró y ejecutó, de 2000 a 2002, un proyecto subregional para iniciar el proceso de mejorar la generación de estadísticas sociales en la subregión. UN وإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، بالاقتران مع أمانة الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة بوضع مشروع دون إقليمي وتنفيذه خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2002 للبدء بعملية تحسين وضع إحصاءات اجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    En 2007 se emprendieron otras actividades de cooperación regional con la secretaría de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central prestar asistencia en la creación y aplicación de un sistema regional de transporte mediante el SIDUNEA. UN وفي عام 2007، تم البدء في نشاط تعاون إقليمي آخر مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا للمساعدة في تطوير وتنفيذ نظام المرور العابر الإقليمي من خلال برنامج أسيكودا.
    La cooperación de la CEPAL con los órganos de integración subregional en el Caribe se ha intensificado durante el año en curso, en particular con la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Asociación de Estados del Caribe (AEC). UN 17 - وخلال هذا العام، تكثف تعاون اللجنة الاقتصادية مع الهيئات المعنية بالتكامل دون الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي، لا سيما مع أمانة الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية.
    Se ha iniciado la cooperación con la secretaría de la Comunidad del Caribe, la Organización de la Unidad Africana, la Organización de los Estados Americanos, la Organización Internacional para las Migraciones, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, la Organización de la Conferencia Islámica, el Consejo de Europa, la Secretaría del Commonwealth y la Liga de los Estados Árabes. UN وبُذلت جهود تعاونية مع أمانة الجماعة الكاريبية ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمة الدولية للهجرة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس أوروبا وأمانة الكومنولث وجامعة الدول العربية.
    En 2003, el ACNUDH propició un diálogo con la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) a fin de examinar la cooperación y ofrecer asistencia técnica. UN 23 - وبدأت المفوضية حوارا مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2003 لمناقشة سبل التعاون وتقديم المساعدة التقنية.
    Con respecto a la región de África, la ONUDD examina la posibilidad de aunar esfuerzos con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a fin de apoyar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego y la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y ligeras, municiones y material conexo, de carácter regional. UN وفيما يتعلق بمنطقة أفريقيا، ينظر المكتب في التضافر مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ كل من بروتوكول الأسلحة النارية والاتفاقية الإقليمية التي أبرمتها الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخيرتها وما يتصل بها من مواد.
    Además, las contribuciones técnicas del UNIFEM y la ya antigua alianza del Fondo con la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) facilitaron también la inclusión de objetivos e indicadores sobre la reducción de la violencia contra las mujeres en el programa de trabajo de la CARICOM para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، يسرت الإسهامات التقنية للصندوق وشراكته الطويلة الأمد مع أمانة الجماعة الكاريبية إدراج أهداف ومؤشرات مراعية للمنظور الجنساني بشأن الحد من العنف ضد المرأة في برنامج عمل الجماعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, Tokelau colabora estrechamente con la secretaría de la Comunidad del Pacífico para explorar mejores modos de acceder a Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    Tuvalu consideraba que ese enfoque era muy práctico, y dialogaba con la secretaría de la Comunidad del Pacífico y con el Foro de las Islas del Pacífico acerca de las posibilidades. UN وقد رأت توفالو في هذا المشروع نهجاً عملياً للغاية وهي تواصل الحوار مع أمانة جماعة المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ لبحث احتمالات تجسيد هذا المشروع.
    Asimismo, Tokelau colabora estrechamente con la secretaría de la Comunidad del Pacífico para explorar mejores modos de acceder a Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    Además, se produjo un folleto regional en colaboración con la secretaría de la Comunidad Andina. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Nueva Zelandia concluyó recientemente dos proyectos con la secretaría de la Comunidad del Pacífico para mejorar la calidad del agua. UN أكملت نيوزيلندا مؤخراً مشروعين بالتعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لتحسين نوعية المياه.
    Asimismo, Tokelau colabora estrechamente con la secretaría de la Comunidad del Pacífico para explorar mejores modos de acceder a Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    c) La fusión de la Oficina de Evaluación Educacional para el Pacífico Sur con la secretaría de la Comunidad del Pacífico; y UN (ج) إدماج مكتب المحيط الهادئ لتقييم التعليم في أمانة جماعة المحيط الهادئ؛
    Se ha preparado otra propuesta de proyecto que se está examinando con la secretaría de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa y con el PNUD, para una posible financiación de la ejecución del mismo. UN وثمة اقتراح بمشروع آخر تم إعداده ويجري البحث فيه حاليا مع أمانة مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التمويل المحتمل لتنفيذ هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more