"con la secretaría de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أمانة اتفاقية
        
    • مع أمانة الاتفاقية
        
    • مع الأمانة العامة للاتفاقية
        
    • مع أمانات اتفاقية
        
    • وأمانة اتفاقية الأمم
        
    Los expertos participantes prepararían en consulta con la secretaría de la Convención los programas de los talleres y velarían por que se tratasen adecuadamente las cuestiones mencionadas en el párrafo 5 infra. UN ويقوم الخبراء المشاركون بوضع جداول أعمال حلقات العمل، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبتأمين تغطية كافية للقضايا المعينة في الفقرة 3 أعلاه.
    El PNUMA ha venido trabajando en estrecha cooperación con la secretaría de la Convención de Aarhus para aportar contribuciones a esos programas de capacitación. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بصفة وثيقة مع أمانة اتفاقية آرهوس في توفير المدخلات لهذه البرامج التدريبية.
    Zambia probablemente no podrá cumplir la meta de dar marcha atrás en la pérdida de biodiversidad para 2010 y está trabajando en pro de una nueva meta, junto con la secretaría de la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN وأوضحت قائلة إن بلدها قد لا يتمكن من بلوغ الهدف المتمثل في استعادة الخسارة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي بحلول عام 2010 ويعمل الآن نحو تحقيق مستوى مستهدف جديد، مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Ese examen habría que efectuarlo en consulta con la secretaría de la Convención Marco. UN وينبغي القيام بذلك بالتشاور مع أمانة الاتفاقية الاطارية.
    Trabaja en estrecha colaboración con la secretaría de la Convención. UN وهي تعمل في تعاون وثيق مع أمانة الاتفاقية.
    Se ha concertado un acuerdo con la secretaría de la Convención sobre cómo vincular mejor los procesos de los proyectos de tamaño mediano y los programas de acción nacionales. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع أمانة الاتفاقية بشأن أفضل أسلوب للربط بين عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية.
    Colaboró también con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y estuvo representada en las sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN وتعاونت أيضا مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكانت ممثلة في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية.
    A escala mundial, trabaja con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para apoyar la aplicación de la Convención. UN وعلى الصعيد العالمي، يعمل المركز مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    A escala mundial, el centro trabaja con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para apoyar su aplicación. UN وعلى الصعيد العالمي، عمل المركز مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دعم التنفيذ.
    Informó al OSE de que la secretaría de la Convención se estaba preparando para la introducción de la nueva estructura programática y confiaba en cooperar en el futuro con la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación cuando ésta se trasladara a Bonn. UN وأبلغ الهيئة الفرعية بأن أمانة الاتفاقية تتأهب لطرح الهيكل البرنامجي الجديد وأنها تتطلع للتعاون مستقبلاً مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، عندما تنتقل هذه اﻷمانة إلى بون.
    También se han iniciado deliberaciones con la secretaría de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y se espera firmar un memorando similar a comienzos de 1999 una vez que la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación esté establecida en Bonn. UN كما انطلقت المناقشات مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ والمتوقع إعداد مذكرة مماثلة في أوائل عام ٩٩٩١ حالما تستقر أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في مدينة بون.
    c. En cooperación con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, preparación y organización del Cuarto Foro de Asia y África sobre la lucha contra la desertificación; UN ج - تعاون مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في إعداد وتنظيم المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي الرابع لمكافحة التصحر؛
    c. En cooperación con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, preparación y organización del Cuarto Foro de Asia y África sobre la lucha contra la desertificación; UN ج - تعاون مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في إعداد وتنظيم المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي الرابع لمكافحة التصحر؛
    La Conferencia aprueba el proyecto de informe en el entendimiento de que el Relator lo completará previa consulta con la secretaría de la Convención. UN واعتمد المؤتمر مشروع التقرير، على أن يضع المقرر صيغته النهائية بالتشاور مع أمانة الاتفاقية.
    La Entidad seguirá colaborando con la secretaría de la Convención en la aplicación de ese mandato. UN وستواصل الهيئة التعاون مع أمانة الاتفاقية في تنفيذ هذا التكليف.
    El FMAM había colaborado con la secretaría de la Convención en la preparación de un proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM, y de un proyecto de anexo sobre la determinación de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención. UN وقد تعاون مرفق البيئة العالمية مع أمانة الاتفاقية في إعداد مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس المِرفق، ومشروع مُرفَق بشأن تحديد اﻷموال اللازمة والمتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    Forma parte de la actual labor del IPCC que proseguirá en estrecha cooperación con la secretaría de la Convención, por lo menos hasta finales de 1997. UN وهو يشكل جزءا من العمل الذي يضطلع به حالياً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وسيستمر القيام به بالتعاون الوثيق مع أمانة الاتفاقية على اﻷقل حتى نهاية عام ٧٩٩١.
    6. Se prepararon un proyecto de memorando de cooperación con la secretaría de la Convención y un memorando de entendimiento con el FIDA. UN 6- وأُعِدَّ مشروع مذكرة تعاون مع أمانة الاتفاقية ومذكرة تفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En tales circunstancias, ha entablado negociaciones con la secretaría de la Convención, el FIDA y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en torno a la aplicación de la Convención y a la ayuda que hay que proporcionar a los Estados Miembros en esa esfera. UN وفي سبيل ذلك استهلت مفاوضات مع أمانة الاتفاقية والصندوق الدولي للتنمية الزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، تتعلق بتنفيذ الاتفاقية والمساعدة التي تُقدَّم إلى الدول الأعضاء في ذلك المجال.
    Teniendo en cuenta su mandato específico, el MM precisará su función, especialmente con respecto a la estrecha cooperación con la secretaría de la Convención y con otras organizaciones que integran el CF a fin de determinar su futuro apoyo a los países en desarrollo. UN وستوضح الآلية العالمية، استناداً إلى ولايتها المحددة، دورها، وبخاصة في مجال التعاون الوثيق مع أمانة الاتفاقية وغيرها من المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير لتحديد دعمها للبلدان النامية مستقبلاً.
    El Comité trabajó con la secretaría de la Convención para impartir orientación y apoyo al proceso de presentación de informes. UN وعملت اللجنة مع الأمانة العامة للاتفاقية على تأمين الإدارة والدعم لعملية إعداد التقرير.
    Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Indicó que el documento respondía a la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se delineara la relación del PNUD con la secretaría de la Convención. El PNUD prestó amplio UN وأشارت إلى أن الورقة تلبي طلب المجلس التنفيذي تعيين العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more