"con la secretaría de la nepad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أمانة الشراكة الجديدة
        
    • وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    El plan de acción se desarrolló siguiendo las orientaciones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, junto con la secretaría de la NEPAD. UN وقد تم وضع خطة العمل بتوجيه من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة مع أمانة الشراكة الجديدة.
    La presencia de la oficina facilitará la relación con la secretaría de la NEPAD, cuya sede se encuentra también en Sudáfrica. UN فوجود ذلك المكتب سيسّهل التفاعل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يوجد مقرّها أيضا في جنوب أفريقيا.
    Además, constituye un mecanismo eficaz de colaboración con la secretaría de la NEPAD en cuestiones sustantivas. UN وهي أيضا آلية فعالة للعمل مع أمانة الشراكة الجديدة فيما يتصل بالمسائل الفنية.
    La Oficina se mantuvo también en contacto con la secretaría de la NEPAD. UN كما تواصل اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La oficina seguirá colaborando estrechamente con otros interesados, así como con la secretaría de la NEPAD y el Banco Africano de Desarrollo. UN وسيواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع الجهات المعنية الأخرى وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    En el plano regional, se convino en que la reunión consultiva debería celebrarse por lo menos una vez al año, y posiblemente dos veces, y que el Secretario Ejecutivo reuniría periódicamente a los organismos principales de los cinco grupos con la secretaría de la NEPAD, en torno a acontecimientos de importancia. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم الاتفاق على أن تعقد المشاورات مرة واحدة في السنة على الأقل، ومرتين إن أمكن، وأن يقوم الأمين التنفيذي بتنظيم اجتماعات بشكل دوري بين الجهات المكلفة بعقد اجتماعات المجموعات الخمس مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتتناول المناسبات الرئيسية.
    La secretaría de la UNCTAD ha mantenido contactos y una estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD y los miembros del Comité Directivo de la NEPAD facilitándoles asistencia en sus esferas de competencia. UN وقد واصلت أمانة الأونكتاد اتصالاتها وتعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها.
    El ACNUDH siguió manteniendo estrecho contacto con la secretaría de la NEPAD y facilitó asesoramiento para la preparación de los documentos para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos (APRM). UN وواصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسدت المشورة فيما يتعلق بتحضير الوثائق الأساسية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    El Departamento es el principal organizador de la Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública, que es una reunión bienal celebrada junto con la secretaría de la NEPAD. UN وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي المنظم الرئيسي لمؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة العامة، وهو مؤتمر يعقد كل سنتين بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة.
    El ACNUDH siguió manteniendo estrecho contacto con la secretaría de la NEPAD e hizo aportes también a los informes del Secretario General y otros informes coordinados por la Oficina del Asesor Especial sobre África. III. UN وقد واصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وساهمت في إعداد تقارير الأمين العام وفي إعداد غيرها من التقارير التي نسقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Por ejemplo, determinados organismos han firmado simultáneamente un memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana y una carta de entendimiento, o un instrumento análogo, con la secretaría de la NEPAD. UN ومثال ذلك أن بعض فرادى الوكالات قد وقعت في آن واحد مذكرة تفاهم مع لجنة الاتحاد الأفريقي وكتاب تفاهم أو صك مناظر مع أمانة الشراكة الجديدة.
    3. Diversos programas y divisiones de la UNCTAD han seguido cooperando y colaborando estrechamente con la secretaría de la NEPAD. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los países africanos y las comisiones económicas regionales, en estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD y el BAfD, siguen aplicando el Plan de Acción a corto plazo de la NEPAD. UN وتواصل البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي.
    El PNUMA prestó asistencia a la elaboración del Plan de Acción para la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, en estrecha cooperación con la secretaría de la NEPAD y la Unión Africana. UN وبتعاونٍ وثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Además, esos organismos principales deberían organizar las reuniones de sus grupos respectivos en estrecha cooperación con la secretaría de la NEPAD, que convocaría las reuniones en forma conjunta, en la medida de lo posible. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي للجهات المكلفة بعقد اجتماعات المجموعات الخمس أن تنظم اجتماعات مجموعتها بالتعاون الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي ستعمل بمثابة جهة أخرى مشتركة في عقد الاجتماعات، عندما يكون ذلك ممكنا.
    El PNUMA, en colaboración con la secretaría de la NEPAD y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, presta asistencia a países africanos para que puedan preparar los cinco planes de acción subregionales sobre el medio ambiente para la NEPAD. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار شراكة مع أمانة الشراكة الجديدة والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، بمساعدة البلدان الأفريقية في إعداد خطط العمل البيئي دون الإقليمية الخمس في إطار الشراكة الجديدة.
    En agosto de 2005, el Departamento colaboró con la secretaría de la NEPAD para apoyar la inauguración oficial de la Red de institutos africanos de desarrollo de la gestión (AMDIN). UN وفي آب/أغسطس 2005، تعاونت الإدارة مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل دعم الافتتاح الرسمي لشبكة معهد التنمية الإدارية الأفريقية.
    Como seguimiento de la recomendación relativa al establecimiento del grupo de trabajo, en abril de 2006 la UNESCO convocará una reunión con la secretaría de la NEPAD para tratar aspectos relativos a la ciencia. UN وفي إطار متابعة اليونيسكو للتوصية المتعلقة بإنشاء الفريق العامل، ستعقد اجتماعا مع أمانة الشراكة الجديدة المعنية بالعلوم في نيسان/أبريل 2006.
    3. Los diversos programas y divisiones de la UNCTAD han seguido cooperando y colaborando estrechamente con la secretaría de la NEPAD y han hecho aportes concretos tanto a la secretaría como a la labor de su Comité Directivo. UN 3- وواصلت شعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وقدمت إسهامات محددة لها ولعمل لجنتها التوجيهية.
    73. La UNCTAD prosiguió su colaboración con la secretaría de la NEPAD en ámbitos relacionados con la promoción de las inversiones, la ciencia y la tecnología, y los exámenes entre los propios países. UN 73- وظل الأونكتاد يتعاون مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات لها صلة بتشجيع الاستثمار والعلم والتكنولوجيا وعمليات استعراض النظراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more