"con la sociedad civil en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المجتمع المدني في
        
    • مع المجتمع المدني على
        
    • مع المجتمع المدني من أجل
        
    El Departamento también procurará seguir ampliando su colaboración con la sociedad civil en la promoción de la limitación de las armas y el desarme. UN وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la prevención de la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في مجال حظر التعذيب.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar la cooperación con la sociedad civil en la lucha para erradicar y prevenir la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في الكفاح لأجل القضاء على التعذيب وحظره.
    El Gobierno también colaboraba con la sociedad civil en la prevención de la violencia contra la mujer y la asistencia a las víctimas. UN وتعمل الحكومة أيضاً مع المجتمع المدني على منع العنف ضد المرأة ومساعدة الضحايا.
    El Comité alienta al Estado parte a que trate de estrechar la cooperación con la sociedad civil en la defensa de los derechos humanos, incluida la prevención de la intimidación, las represalias y los malos tratos a los defensores de los derechos humanos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى توطيد التعاون مع المجتمع المدني من أجل دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك منع تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للتخويف والأعمال الانتقامية وسوء المعاملة.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la lucha por prevenir y erradicar la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la lucha por prevenir y erradicar la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه.
    El diálogo permanente entablado con la sociedad civil en la etapa de preparación había sido de suma utilidad al redactar el informe. UN وأسهم الحوار المتصل مع المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية إسهاماً كبيراً في وضع محتويات التقرير.
    Recomendó que Tonga siguiera colaborando con la sociedad civil en la aplicación de los resultados del Examen Periódico Universal. UN كما أوصت بأن تواصل تونغا التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ نتائج عملية الاستعراض.
    El diálogo permanente entablado con la sociedad civil en la etapa de preparación había sido de suma utilidad al redactar el informe. UN وأسهم الحوار المتصل مع المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية إسهاماً كبيراً في وضع محتويات التقرير.
    El Gobierno ha continuación su asociación con la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de armas pequeñas. UN وواصلت الحكومة شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Rumania pidió información sobre la cooperación entablada con la sociedad civil en la elaboración del informe nacional y sobre las intenciones con respecto al seguimiento del examen. UN وطلبت معلومات عن التعاون مع المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني، وعن النوايا المتعلقة بمتابعة الاستعراض.
    Nuestro Gobierno ha continuado también trabajando con la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ejemplo de esta cooperación es el diálogo con la sociedad civil en la preparación del presente informe. UN ومن الأمثلة على ذلك الحوار مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير.
    Continuaremos nuestra colaboración con la sociedad civil en la consecución de nuestros objetivos comunes. UN وسنواصل تعاوننا مع المجتمع المدني في السعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة.
    37. Algo parecido sucede respecto de las consultas con la sociedad civil en la preparación de los informes de los Estados Partes. UN 37- وتسود حالة مماثلة بصدد المشاورات مع المجتمع المدني في صياغة تقارير الدول الأطراف.
    La Fiscalía Especial ha adoptado medidas para proteger la seguridad personal de los periodistas cuandoquiera que sea necesario, y está cooperando con la sociedad civil en la formulación de un protocolo para la protección de los periodistas expuestos a riesgos. UN واعتمد مكتب المدعي الخاص تدابير لحماية سلامة الصحفيين الشخصية كلما كان ذلك ضروريا، ويعمل مع المجتمع المدني على وضع بروتوكول يهدف إلى حماية الصحفيين المعرضين للخطر.
    :: El establecimiento en octubre de 2011, de conformidad con una decisión del Presidium del Consejo Presidencial de Lucha contra la Corrupción, de un grupo de trabajo de participación conjunta en la lucha contra la corrupción, compuesto por representantes de la comunidad empresarial y órganos del Estado, así como el establecimiento de un grupo de trabajo sobre cooperación con la sociedad civil en la lucha contra la corrupción; UN :: إنشاء فريق عامل معني بالعمل المشترك في مجال مكافحة الفساد يتألف من ممثلين عن دوائر الأعمال وأجهزة الدولة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقاً لقرار رئاسة المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد، وأيضًا إنشاء فريق عامل معني بالتعاون مع المجتمع المدني على مكافحة الفساد.
    25. La JS1 encomió al Gobierno por colaborar con la sociedad civil en la creación de una plataforma para la infancia y la juventud con el fin de recabar información para la elaboración del nuevo plan estratégico nacional sobre el VIH y el sida (2012-2016). UN 25- وأثنت الورقة المشتركة 1 على الحكومة لعملها مع المجتمع المدني على إنشاء قاعدة للأطفال والشباب من أجل تقديم مدخلات في الخطة الاستراتيجية الوطنية الجديدة المتعلقة بالإيدز والعدوى بفيروسه (2012-2016).
    El Comité alienta al Estado parte a que trate de estrechar la cooperación con la sociedad civil en la defensa de los derechos humanos, incluida la prevención de la intimidación, las represalias y los malos tratos a los defensores de los derechos humanos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى توطيد التعاون مع المجتمع المدني من أجل دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك منع تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للتخويف والأعمال الانتقامية وسوء المعاملة.
    24. El Comité agradece la colaboración del Estado parte con la sociedad civil en la promoción de la Convención y en el suministro de programas y servicios para niños. UN 24- ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع المجتمع المدني من أجل تعزيز الاتفاقية وتوفير البرامج والخدمات الموجهة إلى الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more