"con la subdivisión de productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع فرع المواد
        
    • مع شعبة المواد
        
    En respuesta al pedido, la Secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA: UN 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي:
    La secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizará y facilitará este proceso conforme se enuncia en los párrafos 13 a 18 infra. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    Concertó un acuerdo con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, sobre cooperación en relación con la revisión y actualización periódicas del Instrumental, que se llevarán a cabo en 2006 y 2007; UN (ب) ودخلت في اتفاق مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتعاون فيما يتعلق بعملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، المقرر تنفيذه في عامي 2006 و2007؛
    La representante del Convenio de Basilea informó sobre la labor relacionada con las directrices técnicas sobre los desechos de mercurio que se estaban elaborando en coordinación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La representante del Convenio de Basilea informó sobre la labor relacionada con las directrices técnicas sobre los desechos de mercurio que se estaban elaborando en coordinación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizará y facilitará este proceso conforme se enuncia en los párrafos 13 a 18 infra. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    La Secretaría ha seguido colaborando con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA en los esfuerzos por realizar las actividades de la Alianza Mundial en relación con las alternativas al DDT. UN 21 - واستمرت الأمانة في التعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج البيئة في بذل جهود لتنفيذ أنشطة التحالف العالمي المتعلقة ببدائل الـ دي.
    c) La secretaría del Convenio de Estocolmo, en consulta con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, seleccionará a tres expertos invitados. UN (ج) تقوم أمانة اتفاقية استكهولم باختيار ثلاثة خبراء مدعوين للتشاور مع فرع المواد الكيميائية لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Al dar respuesta a la petición formulada por la Conferencia de las Partes en su decisión SC-2/5, la secretaría del Convenio de Estocolmo organizó, conjuntamente con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, una reunión de expertos para proseguir la elaboración del Instrumental. UN 1 - تلبية لطلب مؤتمر الأطراف الوارد في مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/5 " ، اشتركت أمانة اتفاقية استكهولم مع فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في تنظيم اجتماع للخبراء لمواصلة تطوير مجموعة الأدوات.
    8. Apoyar la labor que se realiza en el marco del Convenio de Basilea, por ejemplo, la colaboración con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, relativa a la elaboración de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos del mercurio y las modalidades de asociación en materia de desechos electrónicos. UN 8- دعم الأعمال الجارية في إطار اتفاقية بازل، مثل التعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق والشراكات الإلكترونية الخاصة بالنفايات.
    Organizó, conjuntamente con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, una reunión de expertos, que tuvo lugar del 13 al 15 de diciembre de 2006, para proseguir la elaboración del Instrumental y establecer posibles elementos de un proceso abierto y transparente de revisión y actualización periódicas del Instrumental. UN (ج) اشتركت مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم اجتماع للخبراء في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لمواصلة تطوير مجموعة الأدوات، ولتحديد العناصر المحتملة لوضع عملية منفتحة وشفافة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات.
    Un puesto de categoría L-3 de administrador de red, que actualmente se comparte con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, se deberá regular con categoría P-3 (que se compartirá al 50%). UN ويتعين إعطاء الطابع النظامي لوظيفة إدارة شبكة من الفئة المحلية - 3 يجري في الوقت الراهن تقاسم تكاليفها مع فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب لتُصبح بدرجة ف - 3 (تكاليفها متقاسمة بنسبة 50 بالمائة).
    Un puesto de categoría L-3 de administrador de red, que actualmente se comparte con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, se deberá regular con categoría P-3 (que se compartirá al 50%). UN ويتعين إعطاء الطابع النظامي لوظيفة إدارة شبكة من الفئة المحلية - 3 يجري في الوقت الراهن تتقاسم تكاليفها مع فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب ليصبح بدرجة ف - 3 (تتقاسم تكاليفها على أساس نسبة 50 بالمائة).
    Un puesto L-3 de administrador de red, que actualmente se comparte con la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, deberá regularizarse con categoría P-3 (que se compartirá al 50%). UN ويتعين إعطاء الطابع النظامي لوظيفة إدارة شبكة من الفئة المحلية - 3 يجري في الوقت الراهن تقاسم تكاليفها مع فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب ليصبح بدرجة ف - 3 (تكاليفها متقاسمة على أساس نسبة 50 بالمائة).
    c) La secretaría del Convenio de Estocolmo, en consulta con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, seleccionará a tres expertos invitados. UN (ج) تقوم أمانة اتفاقية استكهولم باختيار ثلاثة خبراء مدعوين من خلال التشاور مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Como se pidió en la decisión SC-3/6 de la Conferencia de las Partes, la secretaría, en cooperación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, organizó dos reuniones de expertos para proseguir la elaboración del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos. UN 11 - بناء على طلب مقرر اتفاقية استكهولم - 3/6 الصادر عن مؤتمر الأطراف، قامت الأمانة، بالتعاون مع شعبة المواد الكيميائية في اليونيب، بتنظيم اجتماعين للخبراء لمواصلة إعداد مجموعة الأدوات الموحدة لتحديد إطلاقات الديوكسين والفوران وتقديرها كمياً.
    Además, la secretaría cooperó con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y la División de Derecho Ambiental y Convenios Ambientales del PNUMA en los cursillos jurídicos organizados en Zambia (julio de 2010) y Uruguay (diciembre de 2010). UN يضاف إلى ذلك أن الأمانة تعاونت مع شعبة المواد الكيميائية لدى اليونيب، وشعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية لدى اليونيب أيضاً بشأن حلقات العمل القانونية التي نظمت في زامبيا (تموز/يوليه 2010) وأوروغواي (كانون الأول/ديسمبر 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more