"con la unesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اليونسكو
        
    • مع منظمة اليونسكو
        
    • مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
        
    • مع اليونيسكو
        
    • باليونسكو
        
    • ومع اليونسكو
        
    El Departamento colabora eficazmente con la UNESCO en el desarrollo de las comunicaciones. UN وتقيم اﻹدارة علاقات تعاون مثمرة مع اليونسكو في مجال تطوير الاتصالات.
    El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    Los Comités de la Asamblea Parlamentaria del Consejo también cooperan con la UNESCO. UN كما أن لجان الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس تعاونت أيضا مع اليونسكو.
    Esta comisión colabora actualmente con la UNESCO en la organización del Decenio. UN وهذه اللجنة تتعاون الآن مع اليونسكو فيما يتعلق بتنظيم العقد.
    Esto constituyó un cumplimiento parcial del memorando de entendimiento con la UNESCO. UN وكان ذلك إنفاذا على نحو ما لمذكرة التفاهم مع اليونسكو.
    El Departamento prosiguió también las consultas con la UNESCO sobre la aplicación de la Declaración de Alma Ata. UN كما أجرت الادارة مشاورات مع اليونسكو بشأن تنفيذ اعلان الماآتا.
    Elaboración de un módulo de enseñanza y aprendizaje sobre fuentes de energía renovables, en colaboración con la UNESCO UN إعداد نموذج للتدريس والتعليم في مجال موارد الطاقة المتجددة بالاشتراك مع اليونسكو
    Sistemas de gestión de la información para la enseñanza superior, con la UNESCO. UN نظم المعلومات الادارية للتعليم العالي، بالاشتراك مع اليونسكو
    El UNICEF produjo, en colaboración con la UNESCO y la OMS, la publicación, que incluye capítulos sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال.
    Esta actividad en la esfera de la educación se realiza conjuntamente con la UNESCO. UN يتــم الاضطلاع بهذا النشاط في مجال التعليم بالاشتراك مع اليونسكو.
    En colaboración con la UNESCO, la OMS está publicando y distribuyendo sus directrices técnicas y otra información sobre temas de salud en el idioma del país. UN ويجري طباعة المبادئ التوجيهية الفنية التقنية لمنظمة الصحة العالمية والمؤلفات اﻷخرى في مجال التثقيف الصحي باللغة الصومالية ويجري توزيعها بالتعاون مع اليونسكو.
    Como se indica en el artículo 2 de la Convención firmada con la UNESCO en 1992, el objetivo de la cátedra es promover un sistema integrado de actividades de investigación, formación, información y documentación en materia de educación sobre los derechos humanos. UN وعلى نحو ما ورد في البند ٢ من الاتفاقية المبرمة مع اليونسكو في عام ١٩٩٢، فإن هدف هذا الكرسي يتمثل في تشجيع إقامة نظام متكامل من أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام والتوثيق في ميدان تدريس حقوق اﻹنسان.
    El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y programa de acción resultantes del Año. UN ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية.
    Coincidimos con la UNESCO en cuanto a la idea de lograr que nuestros pueblos comprendan que el futuro y la prosperidad de nuestras naciones dependen de la inclusión y no de la exclusión. UN ونتفق مع اليونسكو على أنه يجب أن تدرك شعوبنا بأن مستقبل أممنا يكمن في الاستيعاب وليس في الاستبعاد.
    El proyecto se ejecuta conjuntamente con la UNESCO. UN ويجري تنفيذ المشروع بالاشتراك مع اليونسكو.
    Ya se han establecido buenas relaciones de trabajo con la UNESCO y el Consejo de Europa, por ejemplo, y el Alto Comisionado tratará de robustecer esas relaciones y ampliarlas a otras organizaciones. UN ولقد أُقيمت بالفعل علاقات عمل طيبة مع اليونسكو ومجلس أوروبا على سبيل المثال كما أن المفوضة السامية سوف تطلب تدعيم هذه العلاقات وتوسيع نطاقها لتشمل منظمات أخرى.
    Además, el Banco trabaja en estrecha colaboración con la UNESCO en un proyecto de empleo comunitario para mujeres refugiadas y desplazadas en la producción de prendas de vestir. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل البنك بصورة وثيقة مع اليونسكو في مشروع شعبي لتشغيل النازحات واللاجئات في إنتاج الملابس.
    Por consiguiente, el Gobierno se propone mantener su cooperación con la UNESCO para la ampliación del proyecto con miras a abarcar un número mayor de beneficiarios y a perfeccionar los programas de estudio. UN وبالتالي، تعتزم الحكومة مواصلة تعاونها مع اليونسكو بشأن توسيع نطاق المشروع ليستهدف فئات أكبر وتنقيح المناهج.
    Con ese objeto, en estrecha cooperación con la UNESCO se está organizando un congreso internacional de decanos de escuelas de ingeniería y dirigentes industriales. UN ولهذه الغاية، يتم حاليا تنظيم مؤتمر دولي لعمداء كليات الهندسة وقادة الصناعة بالتعاون الوثيق مع منظمة اليونسكو.
    Otro ejemplo concreto es la cooperación con la UNESCO en el proyecto de la Coalición Internacional de Ciudades contra el Racismo, en el que comparte la responsabilidad de la secretaría científica y técnica. UN وكمثال محدد آخر على هذا التعاون، التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مشروع التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، بالمشاركة في تحمل المسؤولية عن أمانته العلمية والتقنية.
    En cuanto a las actividades relacionadas con la Conferencia Mundial, la OMM organizó, junto con la UNESCO, la sesión del Comité Técnico sobre Sistemas de Alerta. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، اشتركت المنظمة مع اليونيسكو في تنظيم دورة للجنة التقنية بشأن نظم اﻹنذار.
    Trabajaba especialmente en estrecha colaboración con la UNESCO, con la que había llevado a cabo talleres de formación regionales en Asia y África. UN وتربط البرنامج صلة عمل وثيقة باليونسكو بوجه خاص، حيث اشترك معها في تنظيم ورشات عمل إقليمية للتدريب في آسيا وأفريقيا.
    Además, en el marco de diversas estructuras regionales, el UNICEF colaboraba, por ejemplo, con la OMS y el Banco Mundial en la esfera de la salud y con la UNESCO, el Banco Mundial y la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África en la esfera de la educación. UN كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more