También señaló que era necesario que el Consejo intensificara su cooperación con la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas. | UN | ومن الضروري للمجلس أن يعزز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية. |
Noruega celebra la mayor participación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el establecimiento de una relación de trabajo con la Unión Africana y las organizaciones subregionales. | UN | وترحب النرويج بالمشاركة المتزايدة لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء علاقة عمل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. |
:: Formulación de un plan urgente para la gestión eficaz de los campamentos en la etapa actual con miras a promover la tranquilidad de ellos, en coordinación con la Unión Africana y las organizaciones que administran los campamentos | UN | :: وضع خطة عاجلة لإنجاح إدارة المعسكرات في المرحلة الراهنة لإشاعة السلام في المعسكرات.. على أن يتم ذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات العاملة بالمعسكرات |
La mayor parte de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas cumplen sus mandatos plenamente, pero necesitamos centrarnos más en la prevención y la resolución de los conflictos y en el fortalecimiento de las alianzas con la Unión Africana y las organizaciones subregionales. | UN | وما زال النصيب الأكبر من جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام يؤدي واجبه على أكمل وجه. ومع ذلك، يلزم التركيز بقدر أكبر على منع نشوب الصراعات والحروب وفضها وتدعيم الشراكة مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية بشأن الصراعات في أفريقيا. |
El Secretario General reiteró el compromiso de las Naciones Unidas de colaborar estrechamente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales del continente. | UN | وكرر الإعراب عن التزام الأمم المتحدة بالعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات دون الإقليمية في القارة. |
El Secretario General ha dedicado mucho tiempo y muchos esfuerzos a estas cuestiones, en estrecha consulta y coordinación con la Unión Africana y las organizaciones regionales de África. | UN | وقد أنفق الأمين العام قدرا كبيرا من الوقت والجهد لهذه القضايا بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية. |
3.119 La UNOAU proporciona un mecanismo mejorado de cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de todo el continente africano. | UN | 3-119 يوفر المكتب آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، الذي يتم في الأساس مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا. |
La Organización colaborará estrechamente con la Unión Africana y las organizaciones regionales de África para prestar apoyo al programa de actividades de África en favor de la paz y la seguridad. | UN | وستعمل المنظمة في إطار من التنسيق الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية الإقليمية لدعم مساعي إحلال السلام والأمن في أفريقيا. |
b) Mayor mitigación de los conflictos en África Meridional y Oriental, en coordinación con la Unión Africana y las organizaciones subregionales | UN | (ب) تعزيز التخفيف من حدة النزاعات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية |
La Oficina tiene por objeto proporcionar un mecanismo mejorado de cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de todo el continente africano. | UN | والغرض من المكتب توفير آلية محسَّنة للتعاون والتآزر على الصعيد الإقليمي، لا سيما مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أنحاء أفريقيا. |
También ha hecho mayor hincapié en intensificar los vínculos institucionales y la colaboración con la Unión Africana y las organizaciones subregionales pertinentes, con miras a ocuparse de manera más eficaz de los problemas y las oportunidades específicos de cada país. | UN | وركزت اللجنة أيضا على صقل الروابط المؤسسية والتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية المعنية بهدف معالجة التحديات واستغلال الفرص الخاصة بكل بلد بمزيد من الفعالية. |
d) Mejorar la cooperación con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de África. | UN | (د) تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا. |
El Consejo debe estudiar la mejor manera de respaldar los esfuerzos en curso para establecer un mecanismo para la paz y la seguridad en África y debe trabajar en estrecha colaboración con la Unión Africana y las organizaciones regionales con miras a promover medios que favorezcan la cooperación. | UN | 29 - وينبغي للمجلس أن يبحث أفضل سبل دعم الجهود الجارية لبناء هيكل أمني أفريقي، وينبغي أن يتعاون عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية لتعزيز طرق ووسائل التعاون. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha estado colaborando con la Unión Africana y las organizaciones subregionales en la promoción de un marco normativo más eficaz para la protección de los civiles. | UN | 64 - يعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية من أجل توافر إطار لسياسات حماية المدنيين يتسم بفعالية أكبر. |
La Oficina integrada propuesta constituirá un mecanismo perfeccionado de cooperación regional, en particular con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de toda África. | UN | 19 - سيوفر المكتب المتكامل المقترح آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، وذلك أساسا مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أنحاء أفريقيا. |
El grupo temático se siguió esforzando por consolidar las actividades de creación de capacidad en materia de alerta temprana, prevención de conflictos, mediación, elecciones y cuestiones transfronterizas, con el fin de fortalecer la alianza estratégica con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de África. | UN | وقد بذلت المجموعة المزيد من الجهود لتوحيد أنشطة بناء القدرات في مجالات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات، والوساطة، والانتخابات، والمسائل العابرة للحدود، بهدف تعميق الشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا. |
La UNOAU tiene por objeto proporcionar un mecanismo mejorado de cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales de todo el continente africano. | UN | 16 -ويهدف مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى توفير آلية محسنة للتعاون على الصعيد الإقليمي، وذلك مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أنحاء أفريقيا في المقام الأول. |
2.29 El propósito de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana es actuar como mecanismo perfeccionado para la cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales en toda África. | UN | 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |
2.29 El propósito de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana es actuar como mecanismo perfeccionado para la cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales en toda África. | UN | 2-29 والمراد بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |
3.133 El propósito de la Oficina es actuar como mecanismo perfeccionado para la cooperación a nivel regional, principalmente con la Unión Africana y las organizaciones subregionales en toda África. | UN | 3-133 والقصد من إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي هو توفير آلية محسنة للتعاون على المستوى الإقليمي، في المقام الأول مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في جميع أرجاء أفريقيا. |
En África, las Naciones Unidas afianzaron su cooperación con la Unión Africana y las organizaciones subregionales. | UN | 60 - ففي أفريقيا، عززت الأمم المتحدة تعاونها مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات دون الإقليمية. |
Asimismo, deseo destacar la mayor interacción del Consejo con la Unión Africana y las organizaciones subregionales. | UN | كما أؤكد التفاعل الذي ما فتئ يتزايد بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. |