Por otra parte, también se han establecido lazos con la Universidad Keio del Japón. | UN | كما أقيمت علاقات تعاون في مجال التدريب مع جامعة كيو في اليابان. |
Por otra parte, también se han establecido lazos con la Universidad Keio del Japón. | UN | كما أقيمت علاقات تعاون في مجال التدريب مع جامعة كيو في اليابان. |
Proyecto conjunto con la Universidad Johns Hopkins para estudiar instituciones sin fines de lucro | UN | مشروع مشترك مع جامعة جون هوبكنـز لدراسة المؤسسات غير الساعية لتحقيق الربح |
Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central | UN | دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى |
Insta a las demás delegaciones a aprovechar las distintas actividades patrocinadas por la oficina de Nueva York y a colaborar con la Universidad. | UN | ومن المطلوب من سائر الوفود أن تستفيد من المناسبات الكثيرة التي يقوم مكتب نيويورك باستضافتها وأن تعمل مع الجامعة أيضا. |
Se introdujo una certificación de recursos humanos en colaboración con la Universidad Cornell, y hay 43 funcionarios inscritos. | UN | وأُدخل نظام خاص لاعتماد الموارد البشرية بالمشاركة مع جامعة كورنل، وقد التحق به 43 موظفاً. |
En total, 280 personas asistieron a los cursos prácticos de formación organizados en las instituciones que colaboran con la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وبلغ مجموع عدد المشتركين الذين حضروا حلقات العمل التدريبية المذكورة، التي نظمتها المؤسسات المتعاونة مع جامعة اﻷمم المتحدة، ٢٨٠ فردا. |
Capacitación en materia de reducción de los desastres naturales en colaboración con la Universidad de Ginebra | UN | تدريب في مجال الحد من المخاطر الطبيعية بالتعاون مع جامعة جنيف |
- con la Universidad de Pensilvania en relación con el programa de perinatalogía y planificación familiar; | UN | مع جامعة بنسلفينيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن حالة إفرادية في فترة الولادة وبرنامج لتنظيم اﻷسرة. |
El Simposio fue organizado por la División de Población, en colaboración con la Universidad Estatal de Letonia y la Universidad Estatal de Moscú. | UN | ولقد نظمت هذه الندوة على يد شعبة السكان، بالتعاون مع جامعة لاتفيا الحكومية وجامعة موسكو الحكومية. |
Junto con la Universidad de Belén, la escuela de enfermería introdujo un programa de jornada parcial para otorgar un diploma a instructores técnicos y supervisores. | UN | واستحدثت الكلية بالارتباط مع جامعة بيت لحم برنامجاً بدوام جزئي يمنح شهادة معتمَدة لمدرﱢبين ومشرفين طبيين. |
Dicho currículum ha sido utilizado en la formación de la licenciatura en educación primaria de 120 profesionales en convenio con la Universidad Rafael Landívar. | UN | وقد استخدم هذا المنهج في تخريج ١٢٠ فنيا في التعليم الابتدائي بالاتفاق مع جامعة رفاييل لانديفار. |
En cooperación con la Universidad Johns Hopkins, el FNUAP ha continuado perfeccionando una red de consulta sobre cuestiones de población, la POPLINE (información demográfica mediante acceso directo). | UN | وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع جامعة جونز هوبكينز، تطوير شبكة مرجعية في مجال السكان. |
La CARICOM, junto con la Universidad de las Indias Occidentales, representa las únicas dos instituciones de todo el Caribe que participan en el Comité Permanente. | UN | وتمثل الجماعة الكاريبية، جنبا إلى جنب مع جامعة جزر الهند الغربية، المؤسستين الوحيدتين على نطاق منطقة البحر الكاريبي في اللجنة التوجيهية. |
Como resultado de esa conferencia en la Internet se dictó, junto con la Universidad de Yale, un cursillo de intercambio internacional de prácticas óptimas. | UN | وكنتيجة للمؤتمر المنفذ عن طريق شبكة اﻹنترنت عقدت حلقة عمل دولية لتبادل أفضل الممارسات بالتعاون مع جامعة ييل. |
La UICN colabora con la Universidad para la Paz en el examen de posibilidades para la formulación conjunta de un programa que satisfaga esa necesidad; | UN | ودرس الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مع جامعة السلم إمكانية وضع برنامج مشترك كفيل بتلبية هذه الحاجة؛ |
Proyecto conjunto con la Universidad de Johns Hopkins para estudiar las instituciones sin fines de lucro | UN | مشروع مشترك مع جامعة جون هوبكينز لدراسة المؤسسات التي لا تهدف للربح |
Ambos programas de asociación universitaria tienen sus propios acuerdos con la Universidad. | UN | ويتضمن برنامجا الشراكة مع الجامعتين ترتيباتهما الخاصة المشتركة مع الجامعة. |
Ustedes adquieren un código de ética con la Universidad, no entre ustedes. | Open Subtitles | أنتم دخلتم ميثاقاً أخلاقياً مع الجامعة وليس مع بعضكم البعض |
El título de licenciado se confiere conjuntamente con la Universidad Nacional de Costa Rica; | UN | وتمنح هذه الشهادة بالاشتراك مع الجامعة الوطنية لكوستاريكا؛ |
Se entablaron contactos con la Universidad nacional acerca de la posible realización de un estudio sobre distintas formas posibles de resolución de los conflictos. | UN | كما أجريت اتصالات للمرة الأولى مع الجامعة الوطنية بشأن إمكانية إجراء دراسة عن الأشكال البديلة لحل الصراعات. |
El Consejo rector había decidido en sus debates anteriores que el Instituto tuviera un programa flexible y pluridisciplinario y que estableciera vínculos estrechos con la Universidad japonesa. | UN | وكان مجلس اﻹدارة قد قرر في مداولاته السابقة أن يكون للمعهد برنامج مرن متعدد المواضيع وأنه ينبغي عليه أن يقيم صلات قوية مع اﻷوساط اﻷكاديمية في اليابان. |
Estabas tan ocupada con la Universidad. | Open Subtitles | كوس ى لقد كنت مشغولا مع المدرسة. |
De manera similar, la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz ha colaborado con la comunidad académica; por ejemplo, con la Universidad de Columbia, para ayudar a establecer un marco de resultados y reunir datos de referencia en las Comoras. | UN | وفي موازاة ذلك، أسهم مكتب دعم بناء السلام أيضاً، بالشراكة مع المجتمع الأكاديمي، ومع جامعة كولومبيا على سبيل المثال، في وضع إطار قائم على النتائج وجمع البيانات المعيارية في جزر القمر. |