"con las armas de destrucción en masa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأسلحة الدمار الشامل
        
    • تدمير أسلحة الدمار الشامل
        
    • في أسلحة الدمار الشامل
        
    • مع أسلحة الدمار الشامل
        
    • في صناعة أسلحة الدمار الشامل
        
    • بأسلحة التدمير الشامل
        
    • الدمار الشامل على
        
    vi) Seminarios para usuarios externos: Cursos prácticos y simposios sobre cuestiones concretas relacionadas con las armas de destrucción en masa. UN ' 6` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل وندوات عن موضوعات معينة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    El Grupo reconoció la importancia del principio de transparencia y su pertinencia en relación con las armas de destrucción en masa. UN وسلّم الفريق بأهمية مبدأ الشفافية وعلاقته بأسلحة الدمار الشامل.
    Las recientes revelaciones nos han hecho sumamente conscientes de las dificultades que existen para detectar programas clandestinos relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وقد جعلتنا عمليات الكشف الأخيرة مدركين جدا للصعوبات التي تواجه كشف البرامج السرية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    La posición de principios de la República de Azerbaiyán en relación con las armas de destrucción en masa consiste en la necesidad de prestar un apoyo consecuente a su prohibición total y completa. UN وموقف أذربيجان الأساسي من مسألة تدمير أسلحة الدمار الشامل متسق مع دعمها للحظر الكامل الشامل.
    Ya hay tratados multilaterales relacionados con las armas de destrucción en masa, y habrá más. En estos tratados se establecen sus propios mecanismos para garantizar la transparencia en armas de destrucción en masa. UN والمعاهدات المتعددة الأطراف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل موجودة بالفعل؛ وسيجد عليها الكثير، وتنص تلك المعاهدات على آلياتها الخاصة لضمان الشفافية في أسلحة الدمار الشامل.
    La aprobación de la resolución 57/83 sin someterla a votación es una medida del apoyo amplio que recibió, lo cual refleja la preocupación de toda la comunidad internacional y la determinación común de luchar contra el terrorismo, en particular su vinculación con las armas de destrucción en masa. UN ولقد جاء اعتماد القرار 57/83 شاهدا على التأييد الواسع النطاق لهذا القرار وانعكاسا للهواجس المشتركة التي تساور المجتمع الدولي وللعزم الجماعي على مكافحة الإرهاب وبالذات من حيث الصلات التي تربطه مع أسلحة الدمار الشامل.
    De capital importancia es el control de la transferencia o el tráfico ilícitos de material y tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa. UN ويأتي على رأس هذه التدابير مكافحة نقل المواد والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الاتجار غير المشروع بها.
    Necesitan un permiso si tienen intención de realizar actividades de intermediación con artículos relacionados con las armas de destrucción en masa. UN ولا بد من ترخيص في حالات التوسط في تجارة المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    La guerra del Iraq se libró por cuestiones relacionadas con las armas de destrucción en masa. UN وشنت الحرب في العراق بسبب مسائل متصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    reducir el acceso a los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa y a acabar con las actividades de quienes suministran armas de destrucción. UN والعمل الجماعي بهذا الشكل يمكن أن يساعد في تقليص فرص الحصول على المواد التي تتصل بأسلحة الدمار الشامل وتفكيك شبكات توريد الدمار.
    Adquisición por el Iraq de artículos y materiales de doble uso relacionados con las armas de destrucción en masa UN شراء العراق لأصناف ومواد مزدوجـة الاستخدام تتصل بأسلحة الدمار الشامل
    Entre dichos artículos se incluyen los relacionados con las armas de destrucción en masa. UN وتشمل السلع والتكنولوجيات المذكورة تلك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    El Gobierno de China da gran importancia al control de los materiales, el equipo y la tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على مراقبة المواد والمعدات والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    :: En la actualidad Nueva Zelandia no dispone de una legislación que prohíba expresamente el tráfico y la intermediación en relación con las armas de destrucción en masa. UN :: ليس لدى نيوزيلندا في الوقت الراهن تشريع يحظر صراحة أنشطة الاتجار أو السمسرة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Este objetivo podría promoverse de varias maneras, por ejemplo haciendo pleno uso de las medidas de fomento de la confianza que existen en el marco de la cooperación euromediterránea (el Proceso de Barcelona) y estableciendo mecanismos para una verificación transparente y fidedigna con el fin de acabar con las armas de destrucción en masa en la región. UN ويمكن تعزيز هذا الهدف بعدة طرق منها على سبيل المثال الاستفادة القصوى من تدابير بناء الثقة المتوافرة في إطار تعاون الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط (عملية برشلونة) وبإنشاء آليات للتحقق الشفاف والموثوق به بغية تدمير أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Este objetivo podría promoverse de varias maneras, por ejemplo haciendo pleno uso de las medidas de fomento de la confianza que existen en el marco de la cooperación euromediterránea (el Proceso de Barcelona) y estableciendo mecanismos para una verificación transparente y fidedigna con el fin de acabar con las armas de destrucción en masa en la región. UN ويمكن تعزيز هذا الهدف بعدة طرق منها على سبيل المثال الاستفادة القصوى من تدابير بناء الثقة المتوافرة في إطار تعاون الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط (عملية برشلونة) وبإنشاء آليات للتحقق الشفاف والموثوق به بغية تدمير أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Este objetivo podría promoverse de varias maneras, por ejemplo haciendo pleno uso de las medidas de fomento de la confianza que existen en el marco de la cooperación mediterránea de la Unión Europea (el Proceso de Barcelona) y estableciendo mecanismos para una verificación transparente y fidedigna con el fin de acabar con las armas de destrucción en masa en la región. UN ويمكن السعي إلى تحقيق هذا الهدف عن طريق عدة سبل منها مثلا الاستفادة التامة من تدابير بناء الثقة القائمة في إطار التعاون الأوروبي - المتوسطي (عملية برشلونة) وعن طريق إنشاء آليات للتحقق الشفاف والموثوق بغية تدمير أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Lo más importante es que incluye una cláusula genérica que permite a las autoridades de Singapur aplicar la legislación sobre controles de exportación a los productos cuyo uso final esté relacionado con las armas de destrucción en masa aunque esos productos no estén incluidos en la lista de control. UN والأهم أن هناك حكما شاملا يتيح لسلطات سنغافورة إنفاذ قوانين الرقابة على الصادرات على مواد يعتزم استخدامها في نهاية الأمر في أسلحة الدمار الشامل لكنها غير مدرجة في قائمة الرقابة.
    Estas estructuras de lucha contra la proliferación contribuyen sustancialmente al control de las exportaciones de los materiales y las tecnologías utilizados en relación con las armas de destrucción en masa y al mejoramiento de las normas de conducta que deben observar los Estados participantes en materia de no proliferación y vigilancia. UN وهذه الهياكل المعنية بعدم الانتشار تقدم مساهمة كبيرة في ميدان مراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات القابلة للاستخدام في أسلحة الدمار الشامل وكذلك في تعزيز معايير سلوك الدول المشاركة ويقظتها في مجال عدم الانتشار.
    La Administración de Aduanas de Israel es la autoridad encargada de la aplicación de las normas para la prevención de la exportación sin licencia de productos relacionados con las armas de destrucción en masa, así como de la investigación de los delitos conexos y la adopción de las medidas pertinentes. UN 16 - وسلطة الجمارك الإسرائيلية هي السلطة المختصة المسؤولة عن إنفاذ نظم منع التصدير غير المرخص للسلع الداخلة في صناعة أسلحة الدمار الشامل وفي التحقيق في الجرائم واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Ambos tratados figuran entre los instrumentos de desarme más importantes relacionados con las armas de destrucción en masa que ha adoptado nunca la comunidad internacional. UN وتعتبر هاتان الاتفاقيتان من أهم صكوك نزع السلاح الخاصة بأسلحة التدمير الشامل التي اعتمدها حتى اﻵن المجتمع الدولي.
    Atribuye importancia, en particular, a que el programa del período extraordinario de sesiones sea completo y equilibrado, con temas relacionados tanto con las armas convencionales como con las armas de destrucción en masa. UN وهو يعلق أهمية خاصة على أن يكون جدول أعمال الدورة الاستثنائية شاملا ومتوازنا ومتضمنا لبنود تتناول اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more