"con las autoridades civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع السلطات المدنية
        
    • والسلطات المدنية
        
    Además, se celebraron reuniones diarias de coordinación con las autoridades civiles, militares y policiales locales UN إضافة إلى ذلك، جرى التنسيق يومياً مع السلطات المدنية المحلية والعسكرية وسلطات الشرطة
    Las reparaciones se efectuarán en coordinación con las autoridades civiles y los organismos locales pertinentes de todas las Partes. UN وتنفذ الاصلاحات بالاشتراك مع السلطات المدنية والوكالات المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف.
    Reuniones con las autoridades civiles de ambas partes a diferentes niveles UN عقد اجتماعات مع السلطات المدنية من الجانبين على شتى المستويات
    Reuniones semanales con las autoridades civiles y de seguridad competentes para coordinar las actividades relacionadas con los asuntos civiles y de enlace local UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
    :: Reuniones semanales con las autoridades civiles y de seguridad competentes para coordinar las actividades relacionadas con los asuntos civiles y de enlace local UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
    Reuniones semanales con las autoridades civiles y de seguridad competentes para coordinar las actividades relacionadas con los asuntos civiles y de enlace local UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
    :: Reuniones semanales con las autoridades civiles y de seguridad competentes para coordinar las actividades relacionadas con los asuntos civiles y de enlace local UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
    Reuniones semanales con las autoridades civiles y de seguridad competentes para coordinar las actividades relacionadas con los asuntos civiles y de enlace local UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
    Mediante reuniones ocasionales con las autoridades civiles UN من خلال اجتماعات من حين لآخر مع السلطات المدنية
    Las Fuerzas de Defensa de Finlandia coordinan sus actividades relativas a los REG con las autoridades civiles y los medios de comunicación. UN وتنسق قوات الدفاع الفنلندية أنشطتها المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب مع السلطات المدنية ووسائط الإعلام.
    Si bien la cooperación con las autoridades civiles interesadas de ambos lados fue productiva, el lado turcochipriota obstaculizó esa labor, impidiendo a ciertas personas el acceso a la zona septentrional y la salida de allí. UN وبينما ثبتت جدوى التعاون مع السلطات المدنية المعنية باﻷمر التابعة لكلا الجانبين، فقد عرقل الجانب القبرصي التركي هذا العمل بمنع أفراد معينين من الوصول إلى الشمال والخروج منه.
    En tanto que la cooperación con las autoridades civiles de ambas partes ha resultado productiva, las autoridades turcochipriotas obstaculizaron esta labor prohibiendo a ciertas personas que entraran y salieran de la parte septentrional de la isla. UN وبينما ثبتت جدوى التعاون مع السلطات المدنية المعنية باﻷمر التابعة لكلا الجانبين، فقد عرقل الجانب القبرصي التركي هذا العمل بمنع أفراد معينين من الوصول الى الجزء الشمالي والخروج منه.
    La ley deja discrecionalmente en manos del comandante militar a cargo del control operacional de la zona la coordinación de dicho registro con las autoridades civiles de la misma. UN ويترك هذا القانون مهمة تنسيق عمليات البحث هذه مع السلطات المدنية المحلية لقائد القوات العسكرية المعني بمراقبة العمليات في هذه المنطقة.
    Como signo positivo, reconozco que los sectores de la defensa y la seguridad han realizado esfuerzos considerables, colaborando con las autoridades civiles y la comunidad internacional en la promoción de la reforma del sector de la seguridad. UN وكنقطة إيجابية، أسلم بالجهود الكبيرة التي بذلها قطاعا الدفاع والأمن، بالتعاون مع السلطات المدنية والمجتمع الدولي، في تعزيز عملية إصلاح قطاع الأمن.
    :: Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación por conducto de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS UN :: الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية ومحاورة المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لزيادة الوعي بولاية القوة ودورها وأنشطتها
    Muchas bases de menor importancia suelen estar ubicadas conjuntamente en bases de las Fuerzas Nacionales de Seguridad del Afganistán, y en ocasiones con las autoridades civiles provinciales, que están situadas en zonas civiles de mucho tránsito. UN وكثيراً ما تشترك العديد من القواعد الأصغر حجماً في المقر مع قوات الأمن الوطني الأفغانية، وفي بعض الأحيان مع السلطات المدنية للولاية التي توجد في مناطق مدنية مزدحمة.
    Para muchos observadores, esta demostración pública de solidaridad con las autoridades civiles contribuyó a impedir que la situación de seguridad siguiera deteriorándose. UN وبالنسبة لكثيرٍ من المراقبين، فقد ساعد هذا العرض الجماهيري للتضامن مع السلطات المدنية على منع مزيد من التدهور في الوضع الأمني.
    :: Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación, por intermedio de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS UN :: التواصل بشكل منتظم مع السلطات المدنية والتحاور مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    :: Reuniones mensuales con las autoridades civiles y de seguridad competentes de la zona de separación para tratar del cumplimiento del mandato de la FNUOS, a la luz del crecimiento de los asentamientos civiles sirios en las cercanías de la línea de cesación del fuego en la zona de separación UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة في ظل تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة
    Enlace periódico con las autoridades civiles y contacto con las comunidades locales en la zona de separación por conducto de las autoridades sirias competentes para que se conozca mejor el mandato, la función y las actividades de la FNUOS UN الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها
    En Bunia, el Experto independiente se reunió con representantes del Gobierno y de la MONUC, con las autoridades civiles, militares y policiales, y con miembros de la sociedad civil. UN 8 - وفي بونيا، اجتمع الخبير المستقل بممثلي الحكومة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية والعسكرية والأمنية وبجهات من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more