"con las autoridades de rwanda" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع السلطات الرواندية
        
    • مع سلطات رواندا
        
    Mi Representante Especial ha estudiado posteriormente con las autoridades de Rwanda las opciones antes expuestas. UN ومنذ ذلك الحين، أخذ ممثلي الخاص يستطلع الخيارات السالفة الذكر مع السلطات الرواندية.
    Además, se ha enviado a Kigali a un representante jurídico para proseguir el diálogo con las autoridades de Rwanda sobre la cuestión de la detención de funcionarios de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، ارسل رجل قانون إلى كيغالي لمواصلة الحوار مع السلطات الرواندية بشأن احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة.
    Una estrecha cooperación con las autoridades de Rwanda permitió que los procedimientos de entrada se agilizaran. UN وقد سمح التعاون الوثيق مع السلطات الرواندية بالتعجيل بإجراءات الدخول.
    Una estrecha cooperación con las autoridades de Rwanda permitió que los procedimientos de entrada se agilizaran. UN وقد سمح التعاون الوثيق مع السلطات الرواندية بالتعجيل بإجراءات الدخول.
    El Secretario adoptó medidas de inmediato para tratar de restablecer la cooperación con las autoridades de Rwanda. UN واتخذ مسجل المحكمة خطوات عاجلة من أجل استعادة التعاون مع السلطات الرواندية.
    Tras nuevas visitas y conversaciones con las autoridades de Rwanda, el Fiscal, siempre que se establezca un régimen eficaz de protección de testigos, se propone presentar solicitudes de transferencia a Rwanda de las causas de varios prófugos. UN وتنفيذا لما تم الاتفاق عليه مع السلطات الرواندية في زيارات ومناقشات أخرى، يعتزم المدعي العام، رهنا بإنشاء نظام فعال لحماية الشهود، تقديم طلبات كي تحال إلى رواندا قضايا تخص عدة فارين.
    Desde entonces, el Gobierno de la República Democrática del Congo ha solicitado repetidamente la extradición de Nkunda y aún continúan las negociaciones para ello con las autoridades de Rwanda. UN ومنذ ذلك الحين، طلبت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مرارا تسليمه. ولا تزال المفاوضات جارية مع السلطات الرواندية.
    El Tribunal Especial Residual asumirá esta responsabilidad y continuará colaborando con las autoridades de Rwanda hasta que se hayan cumplido todas las condenas. UN وستضطلع محكمة تصريف الأعمال المتبقية بهذه المسؤولية، وستواصل العمل مع السلطات الرواندية إلى أن يتم قضاء جميع العقوبات.
    Durante el período objeto del informe, los funcionarios del Mecanismo se reunieron con las autoridades de Rwanda para examinar cuestiones de interés común. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع مسؤولون من الآلية مع السلطات الرواندية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Además, se ha enviado a Kigali a un representante jurídico para proseguir el diálogo con las autoridades de Rwanda sobre la cuestión de la detención de funcionarios de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوفد ممثل قانوني إلى كيغالي بغرض مواصلة متابعة الحوار مع السلطات الرواندية في مسألة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة.
    El Presidente Mkapa estaba satisfecho por el regreso a Rwanda de numerosos refugiados del Zaire oriental y dijo que no enviaría a los refugiados acogidos en la República Unida de Tanzanía sin antes celebrar consultas con las autoridades de Rwanda. UN ورحب بالعودة الجماعية للاجئين إلى رواندا من شرق زائير وقال إنه لن يقوم بإعادة اللاجئين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة بدون إجراء مشاورات مسبقة مع السلطات الرواندية.
    Ha participado muy activamente en la administración del personal, sostiene conversaciones regulares con el Presidente y el Secretario, y ha establecido contactos personales de alto nivel con las autoridades de Rwanda. UN وكان لها دور فعال جدا في إدارة شؤون موظفيها، كما أنها تجري مناقشات دورية مع الرئيس والمسجل، وأجرت اتصالات شخصية رفيعة المستوى مع السلطات الرواندية.
    - Enlace con las autoridades de Rwanda y las organizaciones no gubernamentales. UN - التحاور مع السلطات الرواندية ومع المنظمات غير الحكومية
    Poco antes de la visita conjunta de mi Enviada Especial y otros Enviados a la región, mi Representante Especial para la República Democrática del Congo visitó Kigali para intercambiar opiniones con las autoridades de Rwanda. UN وقبيل الزيارة المشتركة لمبعوثتي الخاصة والمبعوثين الآخرين إلى المنطقة، زار ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية كيغالي لتبادل الآراء مع السلطات الرواندية.
    También dijo que tres días antes el Mecanismo de Verificación había iniciado una investigación sobre el supuesto bombardeo del territorio de Rwanda y se había mantenido en contacto continuo con las autoridades de Rwanda a fin de prevenir los enfrentamientos transfronterizos. UN وذكر أيضا أنه قبل ثلاثة أيام من ذلك، طلبَ من آلية التحقيق فتح تحقيق بشأن البلاغات بقصف الأراضي الرواندية، وظل على اتصال مع السلطات الرواندية من أجل تفادي وقوع أعمال قتال عبر الحدود.
    El 31 de enero, mi Representante Especial informó al Consejo de Seguridad en consultas oficiosas acerca de diversas opciones, que tenía intención de debatir con las autoridades de Rwanda, para prolongar la presencia de las Naciones Unidas tras la desaparición de la UNAMIR. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، قدم ممثلي الخاص إلى مجلس اﻷمن في إطار مشاورات غير رسمية عرضا لخيارات شتى لوجود الأمم المتحدة فيما بعد انتهاء ولاية البعثة، وقال انه يعتزم مناقشتها مع السلطات الرواندية.
    29. Otra reunión similar sobre el M23 con las autoridades de Rwanda se celebró el 26 de mayo de 2012 en Ruhengeri (Rwanda), en el Hotel Ishema. UN 29 - وفي 26 أيار/مايو 2012 عُقد في روهينجيري برواندا اجتماعٌ مماثل مع السلطات الرواندية بشأن حركة 23 آذار/مارس، وكان مقر الاجتماع فندق إيشيما.
    En un intento de evitar un mayor deterioro de la situación, mi Representante Especial para la República Democrática del Congo y el Comandante de la Fuerza de la MONUSCO viajaron el 29 de agosto a Kigali para reunirse con las autoridades de Rwanda. UN وفي محاولة لمنع المزيد من تصعيد الوضع، سافر ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد القوة في البعثة في 29 آب/أغسطس إلى كيغالي للاجتماع مع السلطات الرواندية.
    Tras la partida de la Misión Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) en marzo de 1996, el Coordinador Residente y los representantes de organismos de las Naciones Unidas en Rwanda han seguido tomando diversas iniciativas a nivel local para tratar esta cuestión con las autoridades de Rwanda. UN وعقب رحيل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في آذار/مارس ١٩٩٦، واصل المنسق المقيم وممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في رواندا اتخاذ عدد من المبادرات على الصعيد المحلي لمتابعة هذا اﻷمــر مع السلطات الرواندية.
    Tras la partida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) en marzo de 1996, el Coordinador Residente y los representantes de organismos de las Naciones Unidas en Rwanda han seguido tomando diversas iniciativas a nivel local para tratar esta cuestión con las autoridades de Rwanda. UN وعلى إثر رحيل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في آذار/مارس ٦٩٩١، واصل المنسق المقيم وممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في رواندا اتخاذ عدد من المبادرات على المستوى المحلي لمتابعة هذا اﻷمر مع السلطات الرواندية.
    En este contexto, no hay ninguna duda de que el buen funcionamiento del Tribunal también depende, en gran medida, de una cooperación fructífera con las autoridades de Rwanda. UN وفي هذا السياق، لا شك في أن سير عمل المحكمة على نحو سليم يتوقف أيضا إلى حد كبير على التعاون المثمر مع سلطات رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more