En ellas se insta al Gobierno del Líbano a colaborar con las autoridades sirias y con la comunidad internacional a fin de resolver la cuestión de las desapariciones. | UN | وتحث التقارير حكومة لبنان على التعاون مع السلطات السورية ومع المجتمع الدولي لحل قضية الاختفاء. |
Indicó que se había constituido un comité con el fin de estudiar el expediente de las personas víctimas de desapariciones forzadas y solucionar esa cuestión con las autoridades sirias. | UN | وأشارت إلى أنه قد جرى تشكيل لجنة لدراسة ملفات الأشخاص المختفين قسراً ومعالجة المسألة مع السلطات السورية. |
Además, su madre y su hermano no habían tenido ningún problema con las autoridades sirias. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
Además, su madre y su hermano no habían tenido ningún problema con las autoridades sirias. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
Recientemente, la Comisión se ha puesto en contacto con las autoridades sirias para proporcionar a la Comisión información detallada sobre Khaled Taha, especialmente sobre entradas y salidas de Siria. | UN | واتصلت اللجنة بالسلطات السورية مؤخرا لكي توفر لها هذه الأخيرة معلومات مفصلة عن خالد طه، لا سيما بشأن سجلات سفره إلى الجمهورية العربية السورية ومنها. |
La OPAQ ha estado en contacto con las autoridades sirias, para estudiar las posibilidades de determinar las circunstancias de esas denuncias. | UN | وتجري المنظمة اتصالات مع السلطات السورية بغية استكشاف إمكانيات تقصي الوقائع التي تكتنف هذه المزاعم. |
Se ha previsto seguir manteniendo consultas con las autoridades sirias. | UN | ويُتوقع أن تستمر المشاورات مع السلطات السورية. |
Así, el Sr. Nakrash sostiene ahora que sus problemas con las autoridades sirias empezaron ya en agosto o septiembre de 1997 y que durante los dos años siguientes fue detenido varias veces. | UN | فالسيد نقرش يدعي الآن أن مشاكله مع السلطات السورية قد بدأت فعلاً في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1997 وأنه ألقى القبض عليه عدة مرات خلال السنتين التاليتين. |
Así, el Sr. Nakrash sostiene ahora que sus problemas con las autoridades sirias empezaron ya en agosto o septiembre de 1997 y que durante los dos años siguientes fue detenido varias veces. | UN | فالسيد نقرش يدعي الآن أن مشاكله مع السلطات السورية قد بدأت فعلاً في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1997 وأنه ألقى القبض عليه عدة مرات خلال السنتين التاليتين. |
:: Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades sirias y oficiales locales sirios, según convenga, para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الحاجة، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة |
:: Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades sirias y con funcionarios locales sirios, según convenga, para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الاقتضاء، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة |
Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades sirias y oficiales locales sirios, según convenga, para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS | UN | ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الحاجة، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة |
:: Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades sirias y con funcionarios locales sirios, cuando sea necesario, para tratar cuestiones relacionadas con la aplicación del mandato de la FNUOS | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الاقتضاء، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة |
Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades sirias y con funcionarios locales sirios, según convenga, para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS | UN | ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الاقتضاء، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة |
Aunque muchos iraquíes han vuelto ahora a sus hogares, el ACNUR sigue trabajando con las autoridades sirias para prestar apoyo a otros, incluso en las actuales circunstancias extremadamente difíciles. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن كثيرا من العراقيين قد عادوا الآن إلى ديارهم، تواصل المفوضية العمل مع السلطات السورية لتقديم الدعم لغيرهمالآخرين حتى في الظروف الراهنة البالغة الصعوبة للغاية. |
El presidente de la comisión visitó Damasco entre el 23 y el 25 de junio de 2012 a fin de examinar la labor de la comisión junto con las autoridades sirias. | UN | وقد زار رئيس اللجنة دمشق في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2012 من أجل مناقشة عمل اللجنة مع السلطات السورية. |
El mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas realizará sus actividades conforme al mandato establecido por el Consejo y, cuando proceda, se coordinará con las autoridades sirias. | UN | وتنفّذ آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة أنشطتها وفقا للولاية التي أنشأها مجلس الأمن، وتقوم، عند الاقتضاء، بالتنسيق مع السلطات السورية. |
Se ampliaría el intercambio directo con las autoridades sirias y los grupos de la oposición y se informaría sobre los progresos registrados en la consecución de los objetivos del plan. | UN | وسيوسع نطاق المشاركة المباشرة مع السلطات السورية وجماعات المعارضة وسيقدم التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الخطة. |
Reuniones de alto nivel semanales con las autoridades sirias y con funcionarios locales sirios, cuando sea necesario, para tratar cuestiones relacionadas con la aplicación del mandato de la FNUOS | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الاقتضاء، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة |
Comunicación con las autoridades sirias | UN | الاتصال بالسلطات السورية |
El Organismo sigue ocupándose de estas cuestiones con las autoridades sirias. | UN | ولا تزال اللجنة تتابع هذه المسائل لدى السلطات السورية. |
Insto también al Gobierno a acelerar la liberación de las personas detenidas arbitrariamente, que es una de las principales prioridades que el Enviado Especial Conjunto ha puesto sistemáticamente de relieve en sus comunicaciones con las autoridades sirias. | UN | وإني أدعو أيضا الحكومة إلى أن تعجل بإطلاق سراح المحتجزين تعسفا، وهذه أولوية رئيسية طالما أكدها المبعوث الخاص المشترك للسلطات السورية. |