"con las delegaciones de los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع وفود الدول الأعضاء
        
    • بوفود الدول الأعضاء
        
    • وفود الدول اﻷعضاء
        
    Seguidamente se celebrará un foro abierto con las delegaciones de los Estados Miembros. UN ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    Seguidamente se celebrará un foro abierto con las delegaciones de los Estados Miembros. UN ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    Seguidamente se producirá un intercambio de opiniones con las delegaciones de los Estados Miembros. UN ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    Acogiendo con beneplácito la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    Acogiendo con beneplácito el continuo seguimiento de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en dichas deliberaciones, UN وإذ ترحب بالمتابعة المستمرة فيما يتعلق بتطور تناول المواضيع المشتركة مع منظومة اﻷمم المتحدة في ظل الاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات،
    Es más, los propios pueblos indígenas participan en la labor de los órganos de las Naciones Unidas, en pie de igualdad con las delegaciones de los Estados Miembros. UN علاوةً على ذلك، شاركت الشعوب الأصلية ذاتها في عمل هيئات الأمم المتحدة على قدم المساواة مع وفود الدول الأعضاء.
    Acogiendo con beneplácito el seguimiento permanente de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تناول المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول الأعضاء التي تشترك في تلك المداولات،
    Acogiendo con beneplácito el seguimiento permanente de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تناول المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول الأعضاء التي تشترك في تلك المداولات،
    En los cuatro lugares de destino se celebraron reuniones con las delegaciones de los Estados Miembros para informarlas de diferentes cuestiones, nuevos acontecimientos e iniciativas. UN 34 - وعقدت مراكز العمل الأربعة اجتماعات مع وفود الدول الأعضاء لإطلاعهم على القضايا والتطورات والمبادرات الجديدة.
    También harán presentaciones su Excelencia el Honorable Elvin Nimrod, Ministro de Relaciones Exteriores de Granada y la Sra. Judy Williams, Secretaria General del Organismo de Desarrollo Comunitario de Granada en representación de la sociedad civil. Seguidamente se celebrará un foro abierto con las delegaciones de los Estados Miembros. UN ويقدم تقارير أيضا سعادة الأونرابل الفين نمرود وزير خارجية غرينادا والسيدة جودي وليامز الأمينة العامة لوكالة التنمية المجتمعية في غرينادا ممثلة للمجتمع المدني، ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء.
    Además, los representantes de los Gobiernos de Suiza y Bangladesh y los organismos rectores se reunieron para celebrar un debate con las delegaciones de los Estados Miembros el 22 de enero en Nueva York, y volverán a reunirse con las delegaciones de los Estados Miembros el 22 de febrero en Ginebra. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلو حكومتي سويسرا وبنغلاديش والوكالات الرائدة لإجراء جولة مناقشات مع وفود الدول الأعضاء في نيويورك في 22 كانون الثاني/يناير، وسيعقد اجتماع مع وفود الدول الأعضاء في جنيف في 22 شباط/فبراير.
    El Sr. Takasu (Secretario General Adjunto de Gestión), expresando su solidaridad con las delegaciones de los Estados Miembros afectadas, su personal y sus familias, dice que, de acuerdo con las funciones y responsabilidades establecidas en el marco de las Naciones Unidas de gestión de situaciones de emergencia, el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis dirigió la respuesta a lo que fue un fenómeno sin precedentes. UN 2 - السيد تاكاسو (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): قال، في سياق التعبير عن تضامنه مع وفود الدول الأعضاء المتضررة وموظفي هذه الوفود وعائلاتهم، إنه تمشياً مع الأدوار والمسؤوليات المنصوص عليها في إطار الأمم المتحدة لإدارة حالات الطوارئ، قاد فريق العمليات المعني بالأزمات جهود التصدي لهذا الحادث الذي لم يسبق له مثيل.
    Acogiendo con beneplácito la evolución del tratamiento de temas relacionados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    Acogiendo con beneplácito los progresos en el tratamiento de los temas relacionados con el sistema de las Naciones Unidas, logrados en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرز في معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    Acogiendo con beneplácito el continuo seguimiento de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en dichas deliberaciones, UN وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تطور تناول المواضيع المتصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more