"con las empresas transnacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الشركات عبر الوطنية
        
    • مع شركات عبر وطنية
        
    • مع المؤسسات المتعددة الجنسيات
        
    • يتعلق بالشركات عبر الوطنية
        
    • وصلتها بالشركات عبر الوطنية وغيرها
        
    Pese a ello, esas delegaciones esperaban poder ampliar su cooperación con las empresas transnacionales. UN ومع ذلك فقد أعربت هذه الوفود عن تطلعها نحو المزيد من التعاون مع الشركات عبر الوطنية.
    Varias delegaciones proporcionaron a la Comisión ejemplos de las contribuciones que la División había hecho al fomento de su capacidad nacional para tratar con las empresas transnacionales. UN وزود عدد من الوفود اللجنة بأمثلة على مساهمات الشعبة في بناء قدراتها الوطنية للتعامل مع الشركات عبر الوطنية.
    Debe fomentarse un diálogo serio con las empresas transnacionales cuyas actividades y productos tengan consecuencias de consideración para el clima. UN ورأى أنه يجب إقامة حوار بناء مع الشركات عبر الوطنية التي تترك أنشطتها ومنتجاتها آثارا هامة في المناخ.
    Organiza cursos prácticos de capacitación destinados a fortalecer la capacidad nacional de tratar con las empresas transnacionales. UN تنظم حلقات العمل التدريبية بهدف تدعيم القدرات الوطنية على التعامل مع الشركات عبر الوطنية.
    Es casi seguro que, de aprobarse, el proyecto de acuerdo multilateral sobre inversiones reduciría las posibilidades de negociación estratégica con las empresas transnacionales. UN ومن شأن الاتفاق المتعدد الأطراف المقترح للاستثمار، أن يحد عند بلورته بالتأكيد من إمكانات المفاوضة الاستراتيجية مع الشركات عبر الوطنية.
    La falta de recursos y de especialistas para labores de vigilancia y ejecución y, en ocasiones, la incapacidad de colaborar con las empresas transnacionales agravan el problema. UN ويضاعف من هذه المشكلة عدم وجود موارد وخبرة في عمليات الرصد والإنفاذ، وعدم القدرة أحيانا على العمل بصورة متعاونة مع الشركات عبر الوطنية.
    La asistencia técnica también era necesaria para reforzar la capacidad de los países en desarrollo de negociar con las empresas transnacionales. UN والمساعدة التقنية لازمة أيضاً لتعزيز قدرة البلدان النامية على التفاوض مع الشركات عبر الوطنية.
    Una delegación de Europa central y oriental señaló las importantes ventajas recíprocas que podían generarse mediante las relaciones de cooperación sin enfrentamiento con las empresas transnacionales. UN وأشار أحد الوفود من وسط وشرق أوروبا الى المزايا المتبادلة الهامة التي يمكن أن تتولد عن العلاقات التعاونية والقائمة على عدم المواجهة مع الشركات عبر الوطنية.
    La Comisión podría invitar a su secretaría a que realizara un estudio a fondo de estas cuestiones y se formularan recomendaciones sobre la manera de incorporar a los acuerdos con las empresas transnacionales cláusulas sobre una gestión orientada al desarrollo sostenible. UN ويمكن للجنة أن تدعو أمانتها إلى إجراء دراسة توفر تحليلا متعمقا لهذه المسائل وتقدم توصيات عن كيفية إدخال بنود إدارة التنمية المستدامة في الاتفاقات التي تعقد مع الشركات عبر الوطنية.
    b) Aumentar al máximo la contribución de los arreglos contractuales con las empresas transnacionales en los países en desarrollo receptores; UN )ب( الزيادة إلى أقصى حد في مساهمة الترتيبات التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة؛
    En el estudio figuran recomendaciones normativas encaminadas a asistir a los países africanos a adoptar las medidas apropiadas para tratar con las empresas transnacionales en esta esfera particular. UN وتقدم الدراستان توصيات للسياسات لمساعدة البلدان الافريقية على اتخاذ التدابير الملائمة للتعامل مع الشركات عبر الوطنية في هذا المجال بالذات.
    Estos fondos podrían invertir junto con las empresas transnacionales en proyectos nuevos o en la ampliación de proyectos ya existentes. UN ويمكن لمثل هذه الصناديق أن تقوم بدور المستثمرين المشاركين مع الشركات عبر الوطنية في المشاريع الجديدة أو في توسيع نطاق المشاريع القائمة.
    Las empresas transnacionales compartieron también con las PYME información pertinente sobre las tendencias del mercado y los planes futuros a fin de que éstas pudieran cambiar de orientación junto con las empresas transnacionales. UN وتقاسمت الشركات عبر الوطنية أيضاً مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم معلومات ذات صلة باتجاهات السوق وخطط المستقبل بحيث تستطيع هذه المشاريع تغيير اتجاهها مع الشركات عبر الوطنية.
    Los expertos señalaron que sus gobiernos a veces tenían problemas para tratar con las empresas transnacionales por ser sumamente poderosas e influyentes. UN ولاحظ الخبراء أن حكومات بلدانهم تواجه أحيانا مشاكل في التعامل مع الشركات عبر الوطنية التي هي شركات جبارة وذات نفوذ كبير.
    Las empresas de los países en desarrollo deberían también tratar de colaborar con las empresas transnacionales y de obtener información sobre las nuevas exigencias de los consumidores. UN كما ينبغي للشركات في البلدان النامية أن تسعى إلى التعاون مع الشركات عبر الوطنية وإلى الحصول على معلومات بشأن متطلبات المستهلكين الجديدة.
    En cuanto al documento de trabajo sobre la función de los Estados, observó que el proyecto de Normas era una herramienta que los Estados podían utilizar en sus tratos con las empresas transnacionales. UN وأما فيما يتعلق بورقة العمل عن دور الدول، فلاحظ أن مشروع القواعد عبارة عن أداة تستخدمها الدول في تعاملها مع الشركات عبر الوطنية.
    Las empresas incorporaban la responsabilidad empresarial en su modelo de actividad y el orador propuso que la UNCTAD siguiera cooperando estrechamente con las empresas transnacionales para que éstas se comprometieran en el desarrollo de los proveedores locales. UN وجعلت الأعمال التجارية مسؤولية الشركات جزءاً من الأعمال التجارية النموذجية، واقترح المتكلم أن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الشركات عبر الوطنية لحملها على الالتزام بتطوير المورِّدين المحليين.
    La UE agradeció el pormenorizado análisis de la integración de las PYMES en las cadenas de valor mundiales mediante vínculos con las empresas transnacionales. UN ورحب الاتحاد بالتحليل المفصل لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    e) Cuestiones jurídicas, financieras, económicas y operacionales relacionadas con arreglos contractuales concretos con las empresas transnacionales en los sectores de los recursos naturales, la producción manufacturera y los servicios; UN )ﻫ( المساعدة في المسائل القانونية والمالية والاقتصادية والتشغيلية المتصلة بترتيبات تعاقدية معينة مع شركات عبر وطنية في قطاعات الموارد الطبيعية أو التصنيع أو الخدمات؛
    También es importante que se preste asistencia práctica a los países en desarrollo y a los países en transición, así como a sus asociaciones regionales, en las negociaciones con las empresas transnacionales. UN كما أن من الهام تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relacionadas con las empresas transnacionales UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more