"con las fuerzas armadas del líbano" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع القوات المسلحة اللبنانية
        
    • مع الجيش اللبناني
        
    Los incidentes eran siempre de corta duración y se resolvían en cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano. UN ودائما ما كانت الحوادث قصيرة الأمد، وكانت تُحَلُّ بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية.
    La Fuerza también inició las obras viales esenciales a lo largo de la Línea Azul, en coordinación con las Fuerzas Armadas del Líbano. UN كما شرعت القوة في أشغال الطرق الضرورية على طول الخط الأزرق وذلك بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية.
    Gracias a un enfoque de cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano, la base principal de operaciones se mantiene en alerta constante y garantiza un entorno seguro. UN وما زال العنصر الذي يوفر الأمن لمقر العمل الرئيسي في حالة استنفار دائم وما زال يوفر بيئة آمنة من خلال نهج تعاوني قائم مع القوات المسلحة اللبنانية.
    Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. UN وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة.
    La FPNUL, en estrecha cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano, inició inmediatamente una investigación. UN وقد شرعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة على الفور بإجراء تحقيق بالتعاون الوثيق مع الجيش اللبناني.
    La sección de seguridad de la Comisión está permanentemente lista a intervenir gracias a la preparación y la puesta a prueba de planes para emergencias en cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano y la Comisión Económica y Social para África Occidental. UN ويكفل قسم الأمن التابع للجنة استمرار حالة التأهب، من خلال وضع خطط احتياطية للطوارئ واختبارها، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    La FPNUL está analizando con las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel las formas de seguir mejorando el enlace y la coordinación. UN وشرعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إجراء مناقشات مع القوات المسلحة اللبنانية ومع قوات الدفاع الإسرائيلية بشأن سبل زيادة تعزيز الاتصال والتنسيق.
    Se está estableciendo en Beirut una oficina de la FPNUL para la coordinación y la planificación conjunta con las Fuerzas Armadas del Líbano, el Ministerio de Defensa y otras autoridades libanesas pertinentes. UN ويجري في بيروت إنشاء مكتب تابع للقوة للتنسيق والتخطيط المشترك مع القوات المسلحة اللبنانية ووزارة الدفاع والسلطات اللبنانية الأخرى ذات الصلة.
    Reuniones de alto nivel con altos funcionarios del Líbano, así como reuniones periódicas de enlace con las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel, y con las autoridades locales UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين فضلا عن اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية ومع السلطات المحلية
    Añadió que la República Árabe Siria estaría dispuesta a establecer mecanismos de enlace con las Fuerzas Armadas del Líbano, la policía fronteriza del Líbano y el personal internacional que presta asistencia técnica a los libaneses, a fin de establecer un régimen de interdicción efectivo. UN وقال الرئيس الأسد كذلك إن الجمهورية العربية السورية مستعدة لإنشاء آليات للاتصال مع القوات المسلحة اللبنانية وشرطة الحدود اللبنانية والأفراد الدوليين الذين يقدمون المساعدة التقنية إلى اللبنانيين، من أجل إقامة نظام فعال للحظر.
    Una pantalla de buques más pequeños, en particular corbetas y lanchas de patrullaje rápidas con capacidad para interceptar a los buques sospechosos, se desplegará más cerca de la costa y operará en cooperación estrecha con las Fuerzas Armadas del Líbano. UN وسيتم نشر سياج مؤلف من سفن أصغر حجما، وبخاصة سفن الحراسة وزوارق الدوريات السريعة القادرة على اعتراض السفن المشتبه فيها، وذلك في المناطق الأقرب إلى الساحل، وستعمل بالتعاون الوثيق مع القوات المسلحة اللبنانية.
    La FPNUL está negociando con las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel para iniciar el proceso de colocar mojones en puntos determinados, en estrecha coordinación con ambas partes, a fin de prevenir violaciones por inadvertencia. UN وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للبدء في عملية لنصب قوائم العلامات في نقاط معينة من خلال التنسيق الوثيق مع الجانبين للحيلولة دون وقوع انتهاكات دون قصد.
    El componente de información pública militar está en la actualidad plenamente integrado en la oficina de información pública, y la oficina para la planificación conjunta y la coordinación con las Fuerzas Armadas del Líbano, el Ministerio de Defensa y otras autoridades competentes está ahora en pleno funcionamiento en Beirut. UN وقد أصبحت خلية الإعلام العسكرية الآن مندمجة كليا مع مكتب الإعلام، أما مكتب التخطيط المشترك والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية ووزارة الدفاع وغيرهما من السلطات المعنية فقد دخل الآن طور التشغيل الكامل في بيروت.
    :: Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas del Líbano para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas fuerzas, e incrementar la coordinación entre la FPNUL y dichas fuerzas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN :: إجراء 15 من المناورات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التكتيكية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التكتيكي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    La FPNUL también intensificó su cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano aumentando el número de actividades de capacitación y ejercicios militares, y estrechando la colaboración y coordinación en las actividades operacionales, como el establecimiento de puestos de control conjuntos. UN وإضافة إلى ذلك، كثفت اليونيفيل تعاونها مع القوات المسلحة اللبنانية من خلال زيادة عدد أنشطة التدريب والتمرينات العسكرية، ومن خلال إقامة علاقات تعاون وتنسيق أوثق على صعيد الأنشطة الميدانية، مثل إقامة نقاط تفتيش في مواقع مشتركة.
    La FPNUL siguió mejorando y ampliando su coordinación con las Fuerzas Armadas del Líbano, incluso a través de actividades periódicas de formación, con los componentes terrestre y marítimo. UN 8 - وواصلت القوة تعزيز التعاون والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية وتوسيع نطاقهما، بعدة طرق منها أنشطة التدريب العادية التي شملت العناصر البرية والبحرية على حد سواء.
    La investigación de la FPNUL, llevada a cabo en estrecha cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano, continúa. UN وما زال التحقيق الذي تجريه القوة المؤقتة بالتعاون الوثيق مع الجيش اللبناني مستمراً.
    Como señalé en mis informes anteriores, en colaboración con las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL investiga inmediatamente cualquier denuncia acerca de la presencia ilegal de personal armado o armas en su zona de operaciones si se recibe información concreta. UN وكما وصفت في تقاريري السابقة، تقوم القوة بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق على الفور في أي ادعاءات تتعلق بالوجود غير القانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حال تلقيها معلومات محددة.
    En el segundo caso, personal civil impidió a la FPNUL llevar a cabo una inspección conjunta prevista con las Fuerzas Armadas del Líbano en una casa sospechosa en las proximidades del lugar de la explosión. UN وفي المرة الثانية، قام مدنيون بمنع القوة المؤقتة من إجراء تفتيش مشترك مقرر مع الجيش اللبناني في منزل مشبوه في منطقة مجاورة لموقع الانفجار.
    Durante este período, el Comandante de la FPNUL se mantuvo constantemente en contacto con las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel, e instó a ambas partes a que actuaran con la máxima prudencia para impedir una posible escalada de una situación ya de por sí tensa. UN 12 - وطوال هذه الفترة، كان قائد القوة المؤقتة على اتصال مستمر مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، وحثّ الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس للحيلولة دون تصعيد الوضع المتوتر أصلا.
    Como ya se señaló en informes anteriores, la FPNUL, en colaboración con las Fuerzas Armadas del Líbano, investiga de inmediato toda denuncia relativa a la presencia ilegal de personal armado o de armas en su zona de operaciones cuando recibe información concreta. UN وكما ورد في التقارير السابقة، تقوم القوة المؤقتة، بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق الفوري في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حالة ورود معلومات محددة بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more