La FPNUL considera importante el papel de esa oficina, que reforzaría significativamente el nivel de enlace actual y mantendría un diálogo a nivel estratégico con las Fuerzas de Defensa de Israel y otras autoridades israelíes. | UN | وتعلق البعثة أهمية على الدور الذي سيؤديه ذلك المكتب، الذي سيحسن بشكل ملموس مستوى الاتصال الحالي ويتيح إجراء حوار على المستوى الاستراتيجي مع جيش الدفاع الإسرائيلي وغيره من السلطات الإسرائيلية. |
La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | كما واصلت اليونيفيل الاضطلاع بفعالية بأنشطة الاتصال والتنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | كما حافظت القوة أيضا على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
En un tiroteo de armas pequeñas con las Fuerzas de Defensa de Israel murieron cuatro combatientes de Hezbolá. | UN | وقٌتل أربعة مقاتلين من حزب الله خلال تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة مع قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Su muerte provocó una serie de manifestaciones populares y enfrentamientos con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وأثارت وفاته سلسلة من المظاهرات الشعبية والاشتباكات مع قوات الدفاع الإسرائيلية. |
En cada incidente, la FPNUL contactó inmediatamente con las Fuerzas de Defensa de Israel y las Fuerzas Armadas Libanesas y las instó a que actuaran con la máxima moderación y a que cooperaran con la FPNUL a fin de evitar una escalada de la tensión y restablecer la cesación de las hostilidades. | UN | وفي كل حادثة من الحوادث المذكورة، اتصلت اليونيفيل على الفور بجيش الدفاع الإسرائيلي والقوات المسلحة اللبنانية لحثهما على ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس والتعاون مع اليونيفيل للحيلولة دون مزيد من التصعيد، وإعادة وقف الأعمال القتالية. |
La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وحافظت اليونيفيل أيضاً على أنشطة الاتصال والتنسيق الفعالة مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
El acceso a estas zonas solo es posible mediante la coordinación anticipada con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | ولا يتأتى الوصول إلى تلك المناطق إلا من خلال تنسيق مسبق مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La FPNUL mantuvo asimismo un enlace y una coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وداومت اليونيفيل أيضاً على الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La FPNUL también ha mantenido contactos y una coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وحافظت اليونيفيل على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
El Comandante de la Fuerza mantuvo contactos periódicos y cercanos con las Fuerzas de Defensa de Israel y el Delegado Principal de la República Árabe Siria. | UN | وأقام قائد القوة اتصالات منتظمة ووثيقة مع جيش الدفاع الإسرائيلي والمندوب السوري الرفيع المستوى. |
En concreto, en seis ocasiones se denegó el acceso a la zona de Seafa al equipo de Socorro y Servicios Sociales del Organismo a pesar de haberlo coordinado previamente con las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وعلى وجه التحديد، مُنع طاقم الخدمات الغوثية والاجتماعية في الوكالة من الوصول إلى منطقة السيفا ست مرات رغم ما أجري من تنسيق مسبق بهذا الشأن مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La coordinación y enlace con las Fuerzas de Defensa de Israel siguió siendo fluida y eficaz. | UN | 31 - وظلت عملية التنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي والاتصال به تجري بصورة سلسلة وفعالة. |
La coordinación y el enlace con las Fuerzas de Defensa de Israel siguieron siendo eficaces. | UN | 35 - وظلت عملية التنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي والاتصال به تجري بصورة فعالة. |
La FPNUL pudo facilitar la rápida devolución de ambas personas a sus países respectivos en estrecha cooperación y coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel y las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | واستطاعت القوة المؤقتة تيسير العودة السريعة لهذين الفردين إلى بلديهما بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع جيش الدفاع الإسرائيلي والجيش اللبناني. |
Se comunicó que era necesaria la coordinación previa con las Fuerzas de Defensa de Israel cuando esas transferencias se hacían después de las horas de cruce. | UN | وأبلغ أنه من الضروري القيام بتنسيق مسبق مع قوات الدفاع الإسرائيلية عند حصول عمليات النقل هذه بعد الساعات المخصصة للعبور. |
Al mismo tiempo, algunos oficiales de Estado Mayor de la FPNUL están destinados también con las Fuerzas de Defensa de Israel en el cuartel general del Comando Septentrional, y la misión está intentando alcanzar un acuerdo con el Gobierno de Israel para establecer una pequeña oficina en Tel Aviv. | UN | وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب. |
La FPNUL, en estrecha colaboración con las Fuerzas de Defensa de Israel y las Fuerzas Armadas Libanesas, ha investigado el incidente y se continúa intentando aclarar todos los hechos. | UN | وتقوم القوة بالتحقيق في الحادث بالتعاون الوثيق مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية، كما يجري بذل جهود من أجل التحقق من جميع الوقائع. |
La coordinación y enlace con las Fuerzas de Defensa de Israel siguió siendo buena y eficaz. | UN | 17 - وظل التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيدا وفعالا. |
La FPNUL da una gran importancia al papel de la oficina, que reforzaría significativamente el nivel de enlace actual e incluiría un diálogo a nivel estratégico con las Fuerzas de Defensa de Israel y otras autoridades israelíes. | UN | وتضفي اليونيفيل أهمية على دور المكتب الذي سيعزز بشكل ملموس مستوى الاتصال الحالي، وسيشمل حواراً على المستوى الاستراتيجي مع قوات الدفاع الإسرائيلية وغيرها من السلطات الإسرائيلية. |
Reuniones periódicas y contactos con ambas partes en el plano bilateral, así como durante las reuniones del Grupo Tripartito de Coordinación y reuniones semanales con las Fuerzas de Defensa de Israel y las Fuerzas Armadas del Líbano | UN | عقد اجتماعات وإجراء اتصالات منتظمة مع الطرفين على المستوى الثنائي، وكذلك خلال اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي واجتماعات أسبوعية مع قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية |