"con las fuerzas francesas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع القوات الفرنسية
        
    • ليكورن الفرنسية
        
    Si bien expresó su enérgica oposición a la iniciativa francesa, el FPR no intentó un enfrentamiento con las fuerzas francesas, las que, por su parte, evitaron una provocación. UN وفي حين أن الجبهة الوطنية الرواندية أبدت اعتراضا شديدا على التحرك الفرنسي، فإنها لم تسع إلى المجابهة مع القوات الفرنسية التي حرصت من جانبها على عدم الاستفزاز.
    un intercambio de pelotones con las fuerzas francesas en Nueva Caledonia en septiembre; UN تبادل فصيلة مع القوات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة في أيلول/سبتمبر؛
    En las visitas realizadas sobre el terreno y en conversaciones con las fuerzas francesas y de la CEDEAO, la misión trató de evaluar sus operaciones de mantenimiento de la paz y las condiciones de seguridad imperantes. UN وسعت البعثة أثناء زياراتها للميدان ومناقشاتها مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إجراء تقييم لعملياتهما لحفظ السلام وللأوضاع الأمنية السائدة.
    Las tropas del FANCI han observado en general la cesación del fuego y han establecido una buena relación tanto con las fuerzas francesas como las de la CEDEAO en las zonas de la línea de cesación del fuego. UN 45 - وبصورة عامة احترمت قوات الجيش الوطني الإيفواري وقف إطلاق النار وأقامت علاقة جيدة مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية في المناطق الموجودة على خط وقف إطلاق النار.
    Lo que es más importante, el 55% de los civiles y el 66% de los excombatientes observaron que la asociación de la ONUCI con las fuerzas francesas Licorne había hecho más eficaz a la Misión. UN ويجدر بالإشارة أن 55 في المائة من المدنيين و 66 في المائة من المقاتلين السابقين أشاروا إلى أن الشراكة بين البعثة وقوات ليكورن الفرنسية جعلت البعثة أكثر فعالية.
    - Establecer enlace con las fuerzas francesas y de la CEDEAO a fin de prestar asesoramiento al Representante Especial en cuestiones militares y afines; UN - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛
    El 31 de julio los miembros del Consejo de Seguridad llegaron a un acuerdo sobre un proyecto de resolución para renovar por seis meses la autorización concedida a los Estados Miembros participantes en las fuerzas de la CEDEAO junto con las fuerzas francesas que los apoyan. UN وفي 31 تموز/يوليه، توصل أعضاء المجلس إلى اتفاق على مشروع قرار جدد به لمدة ستة أشهر الإذن الممنوح للدول الأعضاء المشاركة في قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع القوات الفرنسية الداعمة لها.
    - Establecer enlace con las fuerzas francesas y de la CEDEAO a fin de prestar asesoramiento al Representante Especial en cuestiones militares y afines; UN - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛
    52. Las fuerzas del General de Brigada Alkhatim también participaron en un violento enfrentamiento con las fuerzas francesas al sur de la localidad de Bémal (provincia de Ouham-Pende) el 5 de mayo de 2014 (véase el anexo 7). UN 52 - وشاركت قوات العميد الخاتم أيضا في اشتباك عنيف مع القوات الفرنسية جنوب بلدة بيمال (مقاطعة أوهام - بندي)، في 5 أيار/مايو 2014 (انظر المرفق 7)([13]).
    En la resolución también se preveía la creación de un " grupo de enlace militar " como parte de la MINUCI para proporcionar asesoramiento al Representante Especial del Secretario General sobre asuntos militares, establecer enlace con las fuerzas francesas y de la CEDEAO, y hacer aportaciones para la planificación prospectiva de la separación de fuerzas, el desarme, y la desmovilización y otras tareas futuras. UN ونص أيضا القرار على إنشاء " فريق اتصال عسكري " كجزء من البعثة لتقديم المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل العسكرية، وإقامة روابط مع القوات الفرنسية والقوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للمساهمة في التخطيط المستقبلي بشأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمهام في المستقبل.
    La Operación aumentó las patrullas conjuntas con las fuerzas de seguridad nacionales y en Abidján con las fuerzas francesas de la Operación Licorne. UN فقد زادت العملية عدد الدوريات المشتركة التي تسيرها مع قوات الأمن الوطني، وعدد الدوريات التي تسيرها في أبيدجان مع قوات عملية ليكورن الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more