Se había entablado una activa colaboración con las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam, y un ejemplo reciente había sido un examen del gasto público. | UN | وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا. |
Se había entablado una activa colaboración con las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam, y un ejemplo reciente había sido un examen del gasto público. | UN | وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا. |
Tras ello, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998 y 1999. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999. |
Posteriormente, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998 y 1999. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999. |
Posteriormente, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998 y 1999. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999. |
Tras ello, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998, 1999 y 2000. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعات خاصة رفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في الأعوام 1998 و 1999 و 2000. |
Tras ello, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998, 1999 y 2000. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعات خاصة رفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في الأعوام 1998 و 1999 و 2000. |
101. Se debería fomentar activamente a escala nacional la colaboración con las instituciones de Bretton Woods en la programación, supervisión y evaluación. | UN | ١٠١ - ينبغي السعي بشكل فعال على الصعيد القطري إلى التعاون مع مؤسسات بريتون وودز في مجالات البرمجة والرصد والتقييم. |
El orador destacó que la eficaz colaboración con las instituciones de Bretton Woods en los países podía atribuirse a los representantes residentes y los representantes de las instituciones sobre el terreno. | UN | وأكد على أن التعاون الفعال مع مؤسسات بريتون وودز في البلدان يتم بفضل الممثلين الدائمين والممثلين الميدانيين للمؤسسات المعنية. |
El orador destacó que la eficaz colaboración con las instituciones de Bretton Woods en los países podía atribuirse a los representantes residentes y los representantes de las instituciones sobre el terreno. | UN | وأكد على أن التعاون الفعال مع مؤسسات بريتون وودز في البلدان يتم بفضل الممثلين الدائمين والممثلين الميدانيين للمؤسسات المعنية. |
El PNUD había coordinado eficazmente el MANUD en Zimbabwe y establecido una relación de trabajo positiva con las instituciones de Bretton Woods en el país, sobre todo con el Banco Mundial. | UN | وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي. |
El PNUD había coordinado eficazmente el MANUD en Zimbabwe y establecido una relación de trabajo positiva con las instituciones de Bretton Woods en el país, sobre todo con el Banco Mundial. | UN | وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي. |
Debe haber también una mayor cooperación y coordinación con las instituciones de Bretton Woods en la prestación de asistencia para el desarrollo, de conformidad con las prioridades de los países receptores. | UN | وينبغي أيضا زيادة التعاون والتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز في تقديم المساعدة الإنمائية، وذلك وفقا لأولويات البلدان المستفيدة. |
El FNUAP informó al Consejo de Administración acerca de su colaboración con las instituciones de Bretton Woods en marzo de 1993 (documento DP/1993/34). | UN | ٢٤ - قـدم الصندوق إلى مجلس اﻹدارة تقريرا عن تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز في آذار/مارس ٣٩٩١ )الوثيقة DP/1993/34(. |
El FNUAP informó al Consejo de Administración acerca de su colaboración con las instituciones de Bretton Woods en marzo de 1993 (documento DP/1993/34). | UN | ٢٤ - قـدم الصندوق إلى مجلس اﻹدارة تقريرا عن تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز في آذار/مارس ٣٩٩١ )الوثيقة DP/1993/34(. |
En el cuadro se da información sobre la colaboración de 11 organismos especializados con las instituciones de Bretton Woods en varias esferas concretas: reunión y difusión de información, políticas de investigación y análisis y cooperación en el plano nacional. | UN | ويوفر الجدول معلومات عن " وكالة متخصصة في عدد من ميادين التعاون المحددة مع مؤسسات بريتون وودز في مجالات جمع ونشر المعلومات، وسياسة وتحليل البحوث، والتعاون على الصعيد القطري. |
Por último, el UNITAR ha reiniciado programas conjuntos de capacitación con el Banco Mundial en Nueva York y está elaborando posibles proyectos de capacitación con las instituciones de Bretton Woods en el marco de sus actividades de capacitación relativas a la deuda y a la gestión financiera internacional. | UN | وأخيرا، أوصى المعهد بوضع برامج تدريب مشتركة مع البنك الدولي في نيويورك، كما يقوم بوضع مشاريع محتملة للتدريب مع مؤسسات بريتون وودز في إطار التدريب الذي تقدمه في مجالي المديونية واﻹدارة المالية الدولية. |
El éxito de las Naciones Unidas en esta esfera depende en gran medida de una interacción cualitativa con los Gobiernos anfitriones en cuanto a reforzar el potencial nacional, introducir instrumentos y mecanismos eficaces para coordinar y movilizar recursos y aumentar la interacción con las instituciones de Bretton Woods en el contexto de una evaluación conjunta de las necesidades y actividades específicas de proyectos en esos países. | UN | ونجاح الأمم المتحدة في هذا المجال يتوقف إلى حد كبير على التفاعل النوعي مع الحكومات المضيفة في مجال تعزيز القدرات الوطنية، وإيجاد أدوات وآليات فعالة لتنسيق وتعبئة الموارد، وزيادة التفاعل مع مؤسسات بريتون وودز في سياق تقييم مشترك لاحتياجاتها وللأنشطة ذات المشاريع المحددة. |
Para desarrollar el potencial de las Naciones Unidas como mecanismo útil para promover los esfuerzos mundiales tendientes a combatir la crisis se requiere principalmente una cooperación más eficaz con las instituciones de Bretton Woods en el contexto del seguimiento de la Conferencia de Doha y del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | إن استغلال قدرة الأمم المتحدة بوصفها آلية مفيدة لتعزيز الجهود العالمية لمكافحة الأزمة يقتضي، قبل كل شيء، تعاونا أكثر فعالية مع مؤسسات بريتون وودز في سياق متابعة مؤتمري مونتيري والدوحة بشأن التمويل من أجل التنمية. |