La información financiera mejorada que se presenta en los estados financieros acordes con las IPSAS repercute en una gobernanza y gestión financiera interna de mejor calidad. | UN | فالمعلومات المالية المحسَّنة المعروضة في البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية. |
Por consiguiente, las enmiendas se proponen para armonizar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD con las IPSAS. | UN | ولذا، تُقترح التعديلات لمواءمة النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. | UN | وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013. |
El objetivo de la capacitación conceptual es lograr que se comprendan los conceptos generales y las competencias básicas relacionadas con las IPSAS. | UN | أما الهدف من التدريب النظري فهو تطوير فهم أساسي للمفاهيم والمهارات الأساسية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La transferencia de los fondos en efectivo asociados es una decisión interna y no está relacionada directamente con las IPSAS. | UN | ونقل الأموال النقدية ذات الصلة أمر يخضع لقرار داخلي ولا يتصل مباشرة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En consecuencia, la fecha para la presentación de la primera serie de estados financieros conforme con las IPSAS se fijó para 2014. | UN | وبالتالي، أصبح تاريخ اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عام 2014 بحيث يتم إصدار المجموعة الأولى الكاملة من البيانات المالية المتطابقة مع هذه المعايير. |
La UNOPS ha revisado su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales de acuerdo con las IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La UNOPS ha revisado su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales de acuerdo con las IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات نهاية الخدمة تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En general, se había verificado que el proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada fuera compatible con las IPSAS. | UN | وعموما، تم التحقق من توافق مقترح النظام المالي والقواعد المالية مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
También llevará a cabo actividades para garantizar la sostenibilidad de la contabilidad y la presentación de informes de conformidad con las IPSAS. | UN | وستضطلع أيضا بأنشطة تهدف إلى كفالة استدامة أنشطة المحاسبة والإبلاغ على نحو متوافق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Políticas y directrices contables conformes con las IPSAS | UN | جيم - السياسات والتوجيهات المحاسبية المتطابقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
C. Políticas y directrices contables conformes con las IPSAS | UN | جيم - السياســـات والتوجيهـــات المحاسبية المتطابقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La gestión de las prestaciones no cumple con las IPSAS. | UN | ● امتثال نظام حصر المخزونات للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Ejemplos de los datos contables que se necesitan para los estados financieros conformes con las IPSAS | UN | المرفق الثالث: أمثلة للبيانات المحاسبية المطلوبة لدعم البيانات المالية المتمثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Plena aplicación y conformidad con las IPSAS para finales de 2012 | UN | تحقيق التنفيذ والامتثال الكاملين بنهاية عام 2012 للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Cambio en la numeración; estados financieros anuales de conformidad con las IPSAS. | UN | تغيير في الترقيم؛ استخدام البيانات المالية السنوية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
A partir del 1 de enero de 2012, la Caja preparará sus informes financieros de conformidad con las IPSAS. | UN | فاعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، سيعد الصندوق تقاريره المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Preparación de estados financieros mensuales de conformidad con las IPSAS | UN | :: إعداد البيانات المالية الشهرية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Configurar e instalar primero los módulos relacionados con las IPSAS y luego el resto | UN | لا تشكل ولا تنشر إلا الوحدات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أولا، ثم تنشر بقية الوحدات بعد ذلك |
Las entidades que han comenzado el proceso de aplicación en 2014 aún afrontan dificultades, y la Junta solo podrá informar en 2015 sobre si han presentado satisfactoriamente estados financieros conformes con las IPSAS. | UN | وما زالت هناك تحديات أمام المنظمات المقرر أن تعتمد المعايير في عام 2014، ولن يتمكن المجلس إلا في عام 2015 من الإبلاغ عما إذا كانت هذه الكيانات قد أعدت بنجاح بيانات مالية متوافقة مع هذه المعايير. |
Razón de la revisión: La adición de las palabras " existencias, otros activos " armoniza esta regla con las IPSAS en lo que respecta a existencias, bienes, planta y equipo. | UN | سبب التنقيح: إضافة عبارة ' ' المخزون أو الأصول الأخرى`` تجعل القاعدة متوافقة مع ما جاء في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات. |
:: 1 examen del cumplimiento con las IPSAS del sistema de presentación de informes sobre derechos y prestaciones | UN | :: إجراء استعراض واحد للامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن المزايا والاستحقاقات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Por consiguiente, sus experiencias con las IPSAS, incluidos los cambios y consecuencias para la administración y gestión de los fondos fiduciarios, varían. | UN | ولذلك، فإن التجارب التي مرت بها فيما يتعلق بهذه المعايير متفاوتة، بما في ذلك التغييرات والآثار المترتبة عن ذلك على تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها. |
Ello les permitirá recibir información importante sobre la magnitud de las modificaciones y mejoras que se requieren para que el auditor pueda emitir una opinión sin salvedades sobre su estado financiero conforme con las IPSAS al final del año. | UN | وسيمكنها ذلك من الحصول على انطباعات مهمة بشأن حجم التعديلات والتحسينات الضرورية للحصول على رأي غير مشروط لمراجعة الحسابات بشأن امتثال بياناتها المالية للمعايير المحاسبية الدولية في نهاية السنة. |
Además, para asegurar que los saldos de apertura sean conformes con las IPSAS se necesitarán registros completos y precisos para su conversión, por lo cual habrá de realizarse una verificación física completa de los activos. | UN | علاوة على ذلك، فإن فتح الأرصدة المتوافقة مع تلك المعايير المحاسبية تتطلب سجلات كاملة ودقيقة لتحويلها، لذلك يجب التحقق من صحة الأصول فعلياً. |
Además, el Equipo del proyecto de las IPSAS se asoció con el equipo del proyecto Umoja con el fin de cumplir el objetivo de que este sistema fuera conforme con las IPSAS. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع الفريق المعني باعتماد نظام أوموجا لتغيير تصميم هذا النظام بحيث يتطابق مع المعايير المذكورة. |
Encontraron otras dificultades algunas organizaciones con presencia sobre el terreno que no disponían sobre el terreno de infraestructura adecuada de planificación de los recursos institucionales y debían procesar manualmente los datos contables para armonizar ese sistema con las IPSAS. | UN | وطرأت تحديات أخرى واجهتها بعض المنظمات التي لها حضور ميداني والتي لم يكن لديها البنى التحتية المناسبة لنظم التخطيط على المستوى الميداني، فكان لا بد لها من تجهيز بيانات المحاسبة يدوياً بغية الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية. |
Los ajustes del saldo de apertura de conformidad con las IPSAS incluyen un crédito de 23 millones de dólares. | UN | وتشمل تسويات الأرصدة الافتتاحية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم مبلغ 23 مليون دولار. |
Hasta la fecha, la UNOPS ha elaborado los modelos de estados financieros para 2012 de la UNOPS; ha preparado 21 políticas contables relacionadas con las IPSAS para orientar la conversión; ha nombrado 34 coordinadores de las IPSAS en las oficinas regionales y centros operacionales; y ha lanzado su sitio trilingüe de capacitación sobre las IPSAS con cursillos en línea sobre temas específicos de las IPSAS. | UN | وقد قام المكتب حتى الآن بوضع صيغة بياناته المالية النموذجية لعام 2012؛ وأعدّ 21 سياسة محاسبية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وذلك لتوجيه التحول؛ وعين 34 جهة للتنسيق فيما يتعلق بتلك المعايير في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات؛ وافتتح موقعه الشبكي الثلاثي اللغات للتدريب على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق بث برامج بشأن مواضيع تخص المعايير المذكورة. |
El OOPS informó a la Junta de que, en el tercer trimestre de 2012, el Departamento de Finanzas se proponía impartir a su personal un curso intensivo de capacitación en módulos, procesos y presentación de informes contables relacionados con las IPSAS; | UN | وقد أفادت الأونروا المجلس بأن إدارة المالية تخطط لتنظيم دورة تدريبية عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تُعقد في الربع الثالث من عام 2012 لفائدة موظفي الوكالة وتتناول بشكل متعمق نماذج النظام المحاسبي وعملياته وتقديم التقارير بشأنه في سياق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
La complejidad de la reunión de datos aumenta con las IPSAS, porque las entidades deben considerar los datos que se llevan sobre el terreno y en las oficinas de país. | UN | ويزداد تعقيد عملية جمع البيانات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إذ تحتاج الكيانات إلى النظر في البيانات المحفوظة على الصعيد الميداني وفي المكاتب القطرية. |