"con las manos vacías" - Translation from Spanish to Arabic

    • خالي الوفاض
        
    • خالي اليدين
        
    • خاوي اليدين
        
    • صفر اليدين
        
    • خالية الوفاض
        
    • فارغ اليدين
        
    • فارغة اليدين
        
    • خالية اليدين
        
    • خالين الوفاض
        
    • خاليي الوفاض
        
    • خاوي الوفاض
        
    • فارغي الأيدي
        
    • بيدٍ فارغة
        
    • خالى اليدين
        
    • خالي اليدَين
        
    Sin embargo, a pesar de su habilidad, se fueron con las manos vacías... porque robaron un camión vacío. Open Subtitles و لكن على الرغم من خفة الحركة اللصوص خرجوا خالي الوفاض لأنهم سرقوا شاحنة فارغة
    La oficina de Gaza de la entidad encargada de la emisión de permisos sólo podía tramitar alrededor de 3.000 permisos diarios, lo que obligó a muchos residentes a regresar a sus casas con las manos vacías. UN إلا أن فرع المكتب في غزة المسؤول عن إصدار التصاريح لم يتمكن إلا من تجهيز حوالي ٠٠٠ ٣ تصريح يوميا، مما أجبر كثيرا من السكان على العودة إلى ديارهم خالي الوفاض.
    No creerás que vengo con las manos vacías, ¿no? Open Subtitles أنت لا تعرف. سأعود خالي اليدين أأنت كذلك؟
    Lo ves, no puedo regresar con las manos vacías. Ahora dime donde está ella. Open Subtitles كما ترى , لا يمكنني العودة خاوي اليدين الآن أخبرني بمكانها
    Aproximadamente unos 1.000 etíopes fueron expulsados solamente de Assab, de donde tuvieron que salir con las manos vacías, y otros 530 se encuentran detenidos. UN وطرد ألف شخص آخر صفر اليدين من مدينة عصب وحدها، واحتجز ٥٣٠ شخصا غيرهم.
    Pero eso no significa que regresé con las manos vacías. TED ولكن هذا لا يعني أنني عدت إلى وطني خالية الوفاض.
    Estoy arruinando una cita y no quiero aparecer con las manos vacías. Open Subtitles أنا أقوم بتخريب موعد و لا أريد الظهور فارغ اليدين
    No puedo volver con las manos vacías luego de haber llegado hasta aquí. Open Subtitles لا استطيع الرجوع فارغة اليدين بعد أن قطعت كل تلك الطريق
    Quizás algunos países Miembros obtendrán más en algunas áreas que en otras, pero ninguno debiera terminar el ejercicio con las manos vacías. UN وربما يحصل بعض البلدان على ما هو أكثر في بعض المجالات من بلدان أخري، وينبغي ألا يخرج أي بلد من هذه العملية خالي الوفاض.
    No sólo lo tomes y vuelvas con las manos vacías... Open Subtitles لا تقم بأخذه وحسب وتأتي الى المنزل خالي الوفاض
    No puedo volver de la guerra con las manos vacías. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى البيت من الحرب خالي الوفاض.
    Esto es lo que me hizo la última vez que aparecí con las manos vacías. Open Subtitles ‫هذا ما فعله بي ‫في آخر مرة ذهبت إليه خالي الوفاض
    Traté de investigarlo yo mismo y volví con las manos vacías. Open Subtitles حاولت البحث بنفسي لكنّي خرجت خالي الوفاض.
    No podía venir con las manos vacías. Puesto que venía a saludarle. Open Subtitles لم أتمكن من المجيء خالي اليدين بما أنني قادم لتقديم التحيَّة
    En el pasado, Marcus llegó a estar semanas en la montaña para luego regresar a su hogar con las manos vacías. Open Subtitles ، في الماضي قضى ماركوس أسابيع في الجبل وعاد الى البيت خاوي اليدين
    Sin embargo, las mujeres migrantes prefieren soportar el maltrato antes que volver a casa con las manos vacías. UN بيد أن النساء المهاجرات يفضلن تحمُّل سوء المعاملة بدلا من العودة صفر اليدين.
    Espero que haya una buena razón para volver con las manos vacías. Open Subtitles أتمني بأن يكون لديك أسباب مقنعة لعودتك خالية الوفاض
    Luego de visitar los cinco museos, Octavius regresó a su comunidad con las manos vacías. TED بعد زيارة المتاحف الخمسة، عاد أوكتافيوس فارغ اليدين لشعبه.
    Si no puedes cumplir nuestros requerimientos, entonces ven con las manos vacías. Open Subtitles إذا أنتِ لا تستطعين مجاراة معاييرنا , تعالي فارغة اليدين
    En primer lugar, permítaseme comunicarles a todos los asistentes a esta reunión que no he venido con las manos vacías. UN أولا أود أن يعلم الجميع في هذه الجلسة بأنني لم أحضر إلى هنا خالية اليدين.
    Si vamos con las manos vacías nos pondrá de patitas en la calle. Open Subtitles إذا ذهبنا إلي خالين الوفاض سوف نكون ميتين في أقل من ثانية
    Odio que volvamos con las manos vacías. Open Subtitles أكره فقط أن نعود خاليي الوفاض.
    Para que no se vayan con las manos vacías les daré un consejo... no se fíen de nadie, sobre todo de las mujeres, así vivirán más tiempo. Open Subtitles و أنت لن تخرج خاوي الوفاض لأني سأعطيك نصيحه لا تثق بأحد خاصة النساء فتعيش عمراً مديداً
    Los clientes de Godrej no se pueden retirar con las manos vacías por falta de stock. Open Subtitles لن يبقى عملاء جودريش فارغي الأيدي بسبب نقص المخزون
    Supongo que si quiero congraciarme con ella, mejor que no vuelva a casa con las manos vacías. Open Subtitles إذا كنت أريد منها أن تسعدني فيجب ألا أعود للمنزل بيدٍ فارغة ..
    -¿Sabes que representa? , libertad. No me iré con las manos vacías. Open Subtitles هذه حريتنا لن أرحل من هنا وأنا خالى اليدين
    Así que supongo que te irás con las manos vacías. Open Subtitles أرى أنّك ستغادر خالي اليدَين إذاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more