"con las misiones sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع البعثات الميدانية
        
    • مع الميدان
        
    • بالبعثات الميدانية
        
    Se encarga de todos los aspectos de la aplicación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y, para tal fin, se mantiene en contacto con las misiones sobre el terreno y con los Estados Miembros. UN وتعالج جميع جوانب تنفيذ ولايات حفظ السلام، وتحقيقا لتلك الغاية، تقيم اتصالات مع البعثات الميدانية ومع الدول اﻷعضاء.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también ha establecido una estrecha coordinación con las misiones sobre el terreno de la OSCE en Europa y Asia central. UN وقامت المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Actualmente, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está trabajando con las misiones sobre el terreno para que los requisitos de presentación de informes se cumplan íntegramente y de manera oportuna. UN ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب.
    También se mantendría en contacto con las misiones sobre el terreno y las visitaría a fin de prestar apoyo en el diseño de proyectos de ingeniería de envergadura. UN وستقوم هذه الوحدة بالاتصال مع البعثات الميدانية وتزورها من أجل دعم تصميم المشاريع الهندسية الرئيسية.
    Más bien, el centro regional de servicios debería rendir cuentas a la Sede y establecer enlaces con las misiones sobre el terreno a las que preste servicios. UN بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها.
    Seguimiento con las misiones sobre el terreno, el Centro de Situación y los países que aportan contingentes acerca de las notificaciones de bajas (NOTICAS) UN المتابعة مع البعثات الميدانية ومركز العمليات والبلدان المساهمة بقوات عن الإبلاغ عن الخسائر
    :: Asesoramiento sobre políticas y prácticas relativas a la gestión de los contratos mediante 18 videoconferencias con las misiones sobre el terreno UN :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية
    :: Asesoramiento sobre políticas y prácticas en materia de gestión de contratos mediante 15 videoconferencias con las misiones sobre el terreno UN :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 15 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية
    Asesoramiento sobre políticas y prácticas en materia de gestión de contratos mediante 18 videoconferencias con las misiones sobre el terreno UN إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بتقنية التداول بالفيديو مع البعثات الميدانية
    videoconferencias con las misiones sobre el terreno UN مؤتمرا عُقدت بتقنية التداول بالفيديو مع البعثات الميدانية
    Otras actividades incluirán la mejora de las comunicaciones permanentes con las misiones sobre el terreno y el fortalecimiento de la capacidad de control de las crisis en un plazo breve de tiempo. UN وهناك أنشطة أخرى تشمل تعزيز روابط الاتصال مع البعثات الميدانية على مدار الساعة وبناء قدرة على إدارة الأزمات تستطيع الشروع في العمل في غضون مهلة قصيرة.
    La Oficina del Alto Comisionado mantiene una estrecha coordinación con las misiones sobre el terreno de la OSCE en Europa y Asia central. UN 23 - وتقوم المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz utiliza las videoconferencias para celebrar reuniones informativas y conversaciones con las misiones sobre el terreno. UN وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام نظام التداول عن طريق الفيديو لأغراض الإحاطات الإعلامية والمناقشات التي تجرى مع البعثات الميدانية.
    En opinión de la OSSI, el criterio del Departamento de centrarse en la correspondencia mantenida con las misiones sobre el terreno cuando era necesario no constituía un examen a fondo del activo y el pasivo. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النهج الذي تتوخاه الإدارة والمتمثل في التركيز على تبادل المراسلات على أساس مخصص مع البعثات الميدانية لا يشكل استعراضا شاملا للأصول والالتزامات.
    Otras actividades incluirán la mejora de las comunicaciones permanentes con las misiones sobre el terreno y el fortalecimiento de la capacidad de control de las crisis en un plazo breve de tiempo. UN وهناك أنشطة أخرى تشمل تعزيز روابط الاتصال مع البعثات الميدانية على مدار الساعة وبناء قدرة على إدارة الأزمات تستطيع الشروع في العمل في غضون مهلة قصيرة.
    La coordinación eficaz y eficiente entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y con las misiones sobre el terreno en todos los ámbitos reviste una importancia decisiva para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومما يتسم بأهمية مطلقة لنجاح بعثات حفظ السلام التنسيق الفعال والكفي بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مع البعثات الميدانية على كافة المستويات.
    La aplicación continua de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno exige la celebración de estrechas consultas con los Estados Miembros, así como con las misiones sobre el terreno y otros departamentos de la Secretaría encargados de la ejecución. UN ويتطلب التنفيذ المتواصل لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وكذلك مع البعثات الميدانية وغيرها من الإدارات المنُفِّذة.
    Esos mecanismos, al igual que la calidad de los servicios prestados, se validarán con encuestas con las misiones sobre el terreno y los asociados de la Secretaría. UN وسيتم إقرار هذه الآليات، وكذلك نوعية الخدمة المقدمة، من خلال دراسات استقصائية تُجرى مع البعثات الميدانية وشركاء الأمانة العامة.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a continuar su labor en estrecha consulta con los Estados Miembros, en particular con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, así como con las misiones sobre el terreno asociadas. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة عملها بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وكذلك مع البعثات الميدانية المرتبطة بها.
    Mejoramiento de las comunicaciones sobre el terreno: Se ha comenzado a utilizar tecnología de información para mejorar y acelerar las comunicaciones con las misiones sobre el terreno: UN تحسين الاتصالات في الميدان: تُستخدم تكنولوجيا المعلومات اﻵن لتحسين الاتصالات مع الميدان وزيادة سرعتها:
    Por ejemplo, he decidido no transferir a esa secretaría el Centro de Situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, porque considero que es absolutamente necesario mantener una sala de guardia que permanezca en contacto durante las 24 horas del día con las misiones sobre el terreno. UN وعلى سبيل المثال، قررت عدم نقل غرفة العمليات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى هذه الأمانة، نظرا لضرورة الإبقاء على غرفة عمل تعمل على مدار الساعة لزوم الاتصال بالبعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more