"con las normas de contabilidad del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • مع معايير المحاسبة لمنظومة
        
    • والمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    Celebra que los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz sean, en general, coherentes con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ورحب بحقيقة أن البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام متسقة بوجه عام مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El UNFPA presentó el inventario como nota a los estados financieros, lo que no se condice con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas por las cuales el inventario debe reconocerse y presentarse como un activo en el balance. UN كشف صندوق الأمم المتحدة للسكان عن مخزون، في صورة ملاحظة على البيانات المالية، بشكل لا يتسق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقتضي تعيين المخزون والكشف عنه كأصول في بيان الميزانية.
    La UNODC considera que este cambio representa una mejora de la información financiera y que, al tiempo que cumple con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, es un paso hacia la plena aplicación de las Normas Contables Internacionales. UN وهذا التغير يعتبره المكتب تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta examinó la medida en que los estados financieros del UNICEF correspondientes al bienio 1994-1995 guardaban conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y determinó que en general el UNICEF las había aplicado, pero que era necesario hacer más para que los estados financieros del UNICEF se ajustaran enteramente a dichas normas. UN ١٣ - وقد قام المجلس بتقييم مدى توافق البيانات المالية لليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ووجد أن اليونيسيف قد طبقت بوجه عام تلك المعايير، ولكــن لا يزال يلزم مزيد من العمل لجعل البيانات المالية لليونيسيف مطابقة تماما لتلك المعايير.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara las obligaciones de conformidad con la regla 105.9 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 21 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الالتزامات وفقا للقاعدة 105-9 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La UNU considera que este cambio es una mejora en la información financiera y que, al tiempo que cumple con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, es un paso hacia la plena aplicación de las IPSAS. UN وهذا التحول تعتبره الجامعة تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta evaluó la medida en que los estados financieros de la UNOPS correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 eran conformes con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - قيم المجلس مدى توافق البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    20. El Director de Auditoría Externa ha informado a la Secretaría de que no apoyará esta opción dado que algunas partidas datan de antes de la creación del euro, así como en vista del hecho de que no está en consonancia con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas ni con las normas internacionales de contabilidad. UN 20- وقد أبلغ مدير المراجعة الخارجية للحسابات الأمانة بأنه لا يؤيد هذه الخيار لأن بعض البنود يرجع تاريخها الى ما قبل وجود اليورو، وكذلك لأن هذا الخيار لا يتماشى مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا مع المعايير المحاسبية الدولية.
    24. En opinión de la Secretaría, la opción 1 proporciona un valor más realista de los activos, pasivos, reservas y saldos de fondos que está en consonancia con la práctica actual de la ONUDI así como con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y las normas Internacionales de contabilidad. UN 24- ترى الأمانة أن الخيار 1 ينتج قيمة أكثر واقعية للموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية تتوافق مع ممارسة اليونيدو الراهنة وكذلك مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية.
    De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, revisión V, la Administración preparó el estado financiero de las corrientes de efectivo (estado financiero III) utilizando el formato que figura en el apéndice IV de las normas. UN 32 - تمشيا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التنقيح الخامس، أعدت الإدارة بيان التدفق النقدي (البيان الثالث) باستخدام الشكل/القالب الوارد في التذييل الرابع للمعايير.
    La UNOPS opinó que las políticas de reconocimiento de ingresos que aplicaba eran compatibles con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y con las que aplicaban actualmente otros organismos de las Naciones Unidas. UN 62 - ويرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن سياساته الحالية المتعلقة بإثبات الإيرادات تنسجم مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ومع السياسات الحالية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización, que es un fondo administrado por el PNUD, también está alineado con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, por lo que esta recomendación solo se aplicará plenamente cuando se adopten las IPSAS en el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN 182 - عمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وهو صندوق يديره البرنامج الإنمائي، يتماشى أيضا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وبالتالي لن يتسنى تنفيذ هذه التوصية بالكامل إلا باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    En opinión de la Junta, los estados financieros presentan correctamente, en lo esencial, la situación financiera del Tribunal al 31 de diciembre de 2011 y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del ejercicio terminado en esa fecha, y se han preparado como corresponde de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأن تلك البيانات أعدت بشكل سليم يتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    19. Además, la opción que antecede no está en consonancia con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas ni con las normas internacionales de contabilidad (párrafos 3 y 4 supra), y una serie de conversiones podrían ser objeto de una interpretación diferente (por ejemplo, el préstamo de las Naciones Unidas). UN 19- وفضلا عن ذلك فان الخيار المذكور أعلاه لا يتماشى مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا مع المعايير المحاسبية الدولية (الفقرتان 3 و 4 أعلاه)، وهناك عدد من عمليات التحويل يمكن أن يخضع لتفسير مختلف (مثلا القرض المقدم من الأمم المتحدة).
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera formarse una opinión de si los estados financieros del PNUD presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2009 y los resultados de las actividades y las corrientes de efectivo para el ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - أُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بأمانة الحالة المالية للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros de la UNU presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2009, así como los resultados de las actividades y las corrientes de efectivo para el ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بدقة المركز المالي لجامعة الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وما إذا كانت نتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera formarse una opinión de si los estados financieros del PNUD presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2011 y los resultados de las actividades y los flujos de efectivo para el bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وقد أُجريت المراجعة في المقام الأول من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بأمانة المركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros presentaban adecuadamente la situación financiera del ONU-Hábitat al 31 de diciembre de 2009, así como los resultados de sus operaciones y corrientes de efectivo para ese período, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بصورة جيدة الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لتلك الفترة متسقة مع معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    20. La Junta confirmó que la política de la UNU de cancelar las promesas de contribuciones pendientes desde hace mucho tiempo coincide con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, que en el párrafo 23 prevén la posibilidad de establecer una provisión, según resulte apropiado, cuando la recaudación del ingreso se considera dudosa o, en determinados casos, cancelar directamente las contribuciones incobrables. UN 20- أكد المجلس أن سياسة جامعة الأمم المتحدة المتمثلة في شطب التبرعات المعلنة غير المسددة لمدة طويلة متسقة مع معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، التي تنص، في الفقرة 33، على خيار اعتماد مخصصات، حسب الاقتضاء، حيثما اعتبر تحصيل الدخل مشكوكاً فيه أو أن تشطب التبرعات المعلنة مباشرة في حالات محددة من التبرعات التي لا يمكن تحصيلها.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara las obligaciones de conformidad con la regla 105.9 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 21 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الالتزامات وفقا للقاعدة 105-9 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, el valor de mercado se revela si es diferente del valor asentado en libros. UN ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more