"con las oficinas de enlace" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مكاتب الاتصال
        
    Trabajar con las oficinas de enlace regionales en América Latina y el Caribe, África, Europa central y oriental y Asia en colaboración con las principales entidades asociadas. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    Trabajar en colaboración con las oficinas de enlace regionales de América Latina y el Caribe, África y Asia en colaboración con los principales asociados UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    En ese contexto, es preciso reforzar la función de viajes en la Sección para coordinar y gestionar efectivamente la administración de las actividades relacionadas con los viajes, como el procesamiento de las autorizaciones de viaje, la solicitud de ofertas y su evaluación, la actualización de los laissez-passer de las Naciones Unidas y la coordinación con las oficinas de enlace en relación con los visados. UN وفي هذا السياق، فإن هناك حاجة إلى تعزيز المهام المتصلة بشؤون السفر داخل القسم لتنسيق وتنظيم إدارة الأنشطة المتصلة بالسفر بطريقة فعالة، بما في ذلك تجهيز أذون السفر، وطلب العروض وتقييمها، وتحديث الإجراءات المتصلة بجوازات مرور الأمم المتحدة، والتنسيق مع مكاتب الاتصال فيما يتعلق بالتأشيرات.
    S19. Trabajo en colaboración con las oficinas de enlace regionales de América Latina y el Caribe, África y Asia en colaboración con los principales asociados UN ت 19 - العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين
    Trabajo con las oficinas de enlace regionales en América Latina y el Caribe, África, Asia y Europa oriental en colaboración con los principales asociados para coordinar los programas de prestación de asistencia técnica y creación de capacidad a nivel regional y nacional. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا وشرقي أوروبا بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الرئيسيين: تنسيق تقديم المساعدة التقنية وبرامج بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    S19. Trabajo en colaboración con las oficinas de enlace regionales de América Latina y el Caribe, África y Asia en colaboración con los principales asociados UN ت 19 - العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين
    S5. Trabajo en colaboración con las oficinas de enlace regionales de América Latina y el Caribe, África y Asia y Europa en colaboración con los principales asociados UN الفرع 5 - العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين
    80. El uso del correo electrónico, las teleconferencias y las videoconferencias ha aumentado considerablemente la corriente de información y la comunicación con las oficinas de enlace, y hecho más complejo y rápido el proceso decisorio. UN 80 - وقد أدى استعمال البريد الإلكتروني والمؤتمرات عن بُعد والمؤتمرات التي تعقد بواسطة الفيديو إلى زيادة تدفق المعلومات والرسائل المتبادلة مع مكاتب الاتصال زيادة هائلة، إضافة إلى تعقّد عملية صنع القرار وتسريعها.
    Como se indica en el documento del presupuesto, es necesario reforzar la función de viajes de la Sección para coordinar y gestionar eficazmente la administración de las actividades relacionadas con los viajes, como el procesamiento de las autorizaciones de viaje, la solicitud de ofertas y su evaluación, la actualización de los laissez-passer de las Naciones Unidas y la coordinación con las oficinas de enlace en relación con los visados. UN وعلى نحو ما أشير إليه في وثيقة الميزانية، يلزم تعزيز المهام المتصلة بشؤون السفر في الأمانة العامة لتنسيق إدارة الأنشطة المتصلة بالسفر وتنظيمها بطريقة فعالة، بما في ذلك تجهيز أذون السفر، وطلب العروض وتقييمها، وتحديث الإجراءات المتصلة بجوازات مرور الأمم المتحدة، والتنسيق مع مكاتب الاتصال فيما يتعلق بالتأشيرات.
    En la labor con las oficinas de enlace regionales de América Latina y el Caribe, África y Asia, en colaboración con los principales asociados, coordinar la prestación de asistencia técnica y programas de creación de capacidad a nivel regional y nacional para asegurar el aprovechamiento óptimo de los recursos para beneficiar a las Partes y un enfoque sinérgico de la gestión de los productos químicos a nivel nacional. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في كل من أفريقيا، أمريكا اللاتينية والكاريبي، وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين: تنسيق إنجاز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات على المستويين الإقليمي والقطري لضمان الاستخدام الأمثل للموارد لما فيه نفع الأطراف ونهج تآزري في إدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more