"con las oficinas nacionales de estadística" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • مع مكاتب الإحصاءات الوطنية
        
    • مع مكاتب الإحصاء الوطنية
        
    Los asociados también han seguido colaborando con las oficinas nacionales de estadística en la ejecución de actividades, como contribuyentes y como beneficiarios. UN كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء.
    A nivel nacional, por ejemplo, el subprograma trabaja en asociación con las oficinas nacionales de estadística. UN فعلى الصعيد الوطني، مثلا، تربط البرنامج الفرعي علاقة شراكة مع المكاتب الإحصائية الوطنية.
    El proyecto de orientación para la recopilación fue preparado por la División de Estadística en consulta con las oficinas nacionales de estadística y las organizaciones internacionales interesadas. UN وقامت شعبة الإحصاءات بإعداد مشروع توجيهات التجميع بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية.
    Los mecanismos nacionales también habían colaborado con las oficinas nacionales de estadística en la reunión y utilización de estadísticas y datos desglosados por sexo y habían participado también en la organización de campañas de concienciación y actividades de extensión. UN وتعاونت الآليات الوطنية أيضا مع المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع واستخدام الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس كما شاركت أيضا في تنظيم حملات زيادة الوعي وأنشطة التوعية.
    Diálogo en curso con las oficinas nacionales de estadística sobre la creación de capacidad UN :: إقامة حوار متواصل بشأن بناء القدرات مع مكاتب الإحصاءات الوطنية
    Se ha puesto en marcha una completa página web sobre estadísticas de género y violencia contra la mujer en colaboración con las oficinas nacionales de estadística de la región. UN وأُنشئ موقع شبكي شامل بالتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية في المنطقة يتضمن إحصائيات جنسانية وإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    La División ha contribuido a mejorar la calidad de las estadísticas y las estimaciones y, gracias a una colaboración más dinámica con las oficinas nacionales de estadística y otras instituciones locales, a perfeccionar y aplicar metodologías estadísticas. UN وقد أسهمت الشعبة في تحسين جودة الإحصاءات والتقديرات، فضلا عن تنقيح المنهجيات الإحصائية وتطبيقها من خلال مزيد من التعاون النشط مع المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المحلية.
    El proyecto de Manual fue preparado por los miembros del Equipo de Tareas tras celebrar consultas con las oficinas nacionales de estadística y los bancos centrales y otros órganos gubernamentales competentes. UN وقام بإعداد مشروعه أعضاء فرقة العمل بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية والهيئات الحكومية الأخرى المعنية.
    Para superar ese problema se busca la colaboración con las oficinas nacionales de estadística a fin de elaborar y difundir una nota de orientación sobre la recopilación de datos mediante los censos, en consonancia con las recomendaciones del Grupo de Washington. UN ويجري التصدي لهذا التحدي من خلال التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية على وضع ونشر مذكرة إرشادية بشأن جمع البيانات من خلال عمليات تعداد السكان، وذلك بما يتفق وتوصيات فريق واشنطن.
    ii) Estableció contactos con las oficinas nacionales de estadística y con proveedores de datos internacionales para mejorar la transparencia y asegurar que los cálculos para determinar el Índice de Desarrollo Humano utilicen en la mayor medida posible datos comparables reconocidos internacionalmente. UN ' 2` إقامة اتصالات مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومقدمي البيانات الدولية لتعزيز الشفافية وضمان إمكانية أن تستفيد حسابات دليل التنمية البشرية من البيانات المقارنة المعترف بها دولياً على أوسع نطاق ممكن.
    Las delegaciones hicieron notar que los informes deberían basarse en pruebas actualizadas, y algunas de ellas pusieron de relieve la necesidad de una cooperación más estrecha con las oficinas nacionales de estadística. UN وأشارت الوفود إلى أن إعداد التقارير ينبغي أن يستند إلى آخر ما يتوافر من أدلة، حيث أكد بعضهم على ضرورة توثيق التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Las delegaciones hicieron notar que los informes deberían basarse en pruebas actualizadas, y algunas de ellas pusieron de relieve la necesidad de una cooperación más estrecha con las oficinas nacionales de estadística. UN وأشارت الوفود إلى أن إعداد التقارير ينبغي أن يستند إلى آخر ما يتوافر من أدلة، حيث أكد بعضهم على ضرورة توثيق التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Ha habido una colaboración continua con las oficinas nacionales de estadística en la elaboración de métodos y en la ejecución de las actividades de los asociados; por tanto las oficinas nacionales de estadística han tenido una función doble de contribuyentes y beneficiarios. UN وكان هناك تعاون مستمر مع المكاتب الإحصائية الوطنية في وضع المنهجيات وتنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء؛ وهكذا، اضطلعت المكاتب الإحصائية الوطنية بدور مزدوج باعتبارها جهات مساهمة ومستفيدة في آن واحد.
    El Instituto trabajará estrechamente con las oficinas nacionales de estadística que, en la mayoría de los casos, serán las primeras en contestar a la encuesta ya que son las encargadas de administrar esos estudios. UN وسيعمل المعهد على نحو وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشكل، في معظم الحالات، الجهات المجيبة الرئيسية على الدراسة الاستقصائية نظراً لأنها تتولى إدارة هذه الدراسات الاستقصائية.
    En Colombia y Filipinas se celebraron talleres nacionales en colaboración con las oficinas nacionales de estadística en los que participaron interesados de los dos países. UN ونُظمت حلقات عمل وطنية بالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية للفلبين وكولومبيا، وبمشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين في هذين البلدين.
    Con este objetivo, el Centro colaborará con las oficinas nacionales de estadística a fin de aplicar prácticas modernas de recopilación de datos utilizando metodologías e instrumentos de tecnología de las comunicaciones modernos para facilitar la captura de datos. UN ولتحقيق ذلك، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإحصائية الوطنية على تنفيذ ممارسات حديثة لجمع البيانات تستخدم أدوات ومنهجيات تكنولوجيا الاتصالات الحديثة الكفيلة بتيسير الحصول على البيانات.
    El UNFPA también está dispuesto a aprovechar sus alianzas con las oficinas nacionales de estadística a fin de promover las medidas del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ويقف الصندوق أيضا على أهبة الاستعداد للاستفادة من شراكاته مع المكاتب الإحصائية الوطنية للنهوض بالإجراءات التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    A. Comunicación directa con las oficinas nacionales de estadística UN ألف - الاتصال المباشر مع المكاتب الإحصائية الوطنية
    Durante 1999, el CELADE trabajó en estrecha cooperación con las oficinas nacionales de estadística y otras instituciones pertinentes para vigilar las tendencias de la fecundidad, mortalidad y migración en la región y preparar nuevas estimaciones y proyecciones. UN 86 - وخلال عام 1999، عمل المركز الديمغرافي بصورة وثيقة مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمؤسسات الأخرى المختصة لرصد الخصوبة والوفيات واتجاهات الهجرة في المنطقة وإصدار تقديرات وإسقاطات جديدة.
    Los proyectos de recomendaciones internacionales fueron preparados por la División de Estadística de las Naciones Unidas en consulta con las oficinas nacionales de estadística y las organizaciones internacionales interesadas. UN وقام بإعداد مشاريع التوصيات شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالتشاور مع مكاتب الإحصاءات الوطنية والمنظمات الدولية المعنية بالأمر.
    El Centro Africano de Estadística de la CEPA lanzó una importante iniciativa con las oficinas nacionales de estadística para trabajar sobre los indicadores de género en el marco del censo de vivienda y población de 2010. UN وبدأ المركز الأفريقي للإحصاء مبادرة هامة للتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية لوضع مؤشرات جنسانية في إطار تعداد السكان والمساكن لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more