"con las oficinas sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المكاتب الميدانية
        
    • مع الميدان
        
    • مرتبطة بالمكاتب الميدانية
        
    Ha prestado su apoyo a la Oficina de Gestión de Recursos de Información para extender los enlaces de comunicación electrónica con las oficinas sobre el terreno que actúan en las actividades de emergencia. UN وهو يقدم دعما لمكتب إدارة موارد المعلومات في تحديد وصلات اتصال الكتروني مع المكاتب الميدانية الخاصة بالطوارئ.
    Además, la estructura sobre el terreno puede verse favorecida por una integración más estrecha con las oficinas sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر أن الهيكل الميداني يمكن أن يستفيد أيضا من التكامل الأوثق مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se definieron esferas de colaboración más específicas mediante consultas celebradas con las oficinas sobre el terreno. UN كما حددت مجالات أخرى أضيق نطاقا من خلال المشاورات مع المكاتب الميدانية.
    También se han establecido comunicaciones seguras con las oficinas sobre el terreno de la MINURCAT y con la Sede de las Naciones Unidas. UN وتمت إقامة اتصالات آمنة مع المكاتب الميدانية للبعثة ومقر الأمم المتحدة.
    Coordinar con las oficinas sobre el terreno y las misiones permanentes la labor relativa a los sistemas de apoyo a la información y cooperar con ellas UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    Al 31 de diciembre de 2005, estaban vacantes 47 puestos de un total de 467 (10%), de los que 28 de 365 puestos (8%) se relacionaban con la sede y 19 de 102 (18%) con las oficinas sobre el terreno. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت 47 وظيفة من أصل 467 (أي 10 في المائة) شاغرة، وكانت 28 وظيفة من 365 (أي 8 في المائة) مرتبطة بالمقر وكانت 19 وظيفة من أصل 102 وظيفة (أي 18 في المائة) مرتبطة بالمكاتب الميدانية.
    Asimismo, la Oficina intercambiará información con las oficinas sobre el terreno del ACNUDH por medio de un boletín y de resúmenes de sus actividades. UN وسيعمل المكتب أيضا على تقاسم الموجزات عن أنشطته مع المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، من خلال نشرة يصدرها.
    Establecer contacto con las oficinas sobre el terreno a fin de prestarles el apoyo que necesiten para la gestión de proyectos UN التنسيق مع المكاتب الميدانية لتنفيذ الدعم اللازم لإدارة المشاريع
    Los viajes del personal se han mantenido al nivel inicial de 1994, mientras que los gastos generales de funcionamiento han aumentado debido a un mejoramiento de los vínculos de comunicación con las oficinas sobre el terreno. UN وظلت تكاليف سفر الموظفين على مستواها اﻷولي لعام ٤٩٩١، بينما تزايدت نفقات التشغيل العامة بسبب تحسن الاتصالات السلكية مع المكاتب الميدانية.
    Varias delegaciones elogiaron la calidad de las directrices relativas a la elaboración de los exámenes de mitad de período, que se hizo conjuntamente con las oficinas sobre el terreno. UN وامتدحت وفود عديدة نوعية المبادئ التوجيهية المتصلة بإعداد استعراضات منتصف المدة، والتي جرى تقاسمها مع المكاتب الميدانية.
    Varias delegaciones elogiaron la calidad de las directrices relativas a la elaboración de los exámenes de mitad de período, que se hizo conjuntamente con las oficinas sobre el terreno. UN وامتدحت وفود عديدة نوعية المبادئ التوجيهية المتصلة بإعداد استعراضات منتصف المدة، والتي جرى تقاسمها مع المكاتب الميدانية.
    El plan de acción también incluía medidas dirigidas a mejorar la colaboración con las oficinas sobre el terreno y las organizaciones regionales e internacionales como la Organisation Internationale de la Francophonie. UN كما شملت خطة العمل تدابير لتعزيز التعاون مع المكاتب الميدانية والمنظمات الإقليمية والدولية، مثل المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    La Dependencia de Gestión de Bienes del ACNUR prepara constantemente informes sobre anomalías y toma las medidas rectificativas apropiadas de acuerdo con las oficinas sobre el terreno pertinentes. UN وتقوم وحدة إدارة الأصول التابعة للمفوضية باستمرار بإصدار تقارير عن الحالات الاستثنائية وتتخذ إجراءات تصويب بالتشاور مع المكاتب الميدانية المعنية.
    Los planes de recursos humanos se están elaborando con las oficinas sobre el terreno, la División de Sistemas de Información y la Dependencia de Coordinación y Apoyo a los Programas. UN 429 - يجري إعداد الخطط المتعلقة بالموارد البشرية مع المكاتب الميدانية وشعبة نظم المعلومات ووحدة تنسيق البرامج ودعمها.
    17. Establezca enlace con las oficinas sobre el terreno con objeto de prestarles el apoyo que necesiten para la gestión de proyectos (párr. 104 infra); UN 17 - إجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع (انظر الفقرة 104 أدناه)؛
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera contacto con las oficinas sobre el terreno a fin de prestarles el apoyo que necesitaran para la gestión de proyectos. UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بإجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع.
    Cabe señalar que la mitad de los ingresos de apoyo se comparte con las oficinas sobre el terreno que participan en la implementación de programas, a fin de cubrir sus gastos indirectos de la prestación de apoyo operacional a proyectos complementarios. UN وتجدر الإشارة إلى أن نصف إيرادات الدعم يجري تقاسمها مع المكاتب الميدانية المشاركة في تنفيذ البرامج، وذلك لتغطية تكاليفها غير المباشرة المتكبدة في تقديم الدعم التشغيلي إلى المشاريع غير الأساسية.
    Varios titulares de mandatos dieron ejemplos de su fructífera colaboración con las oficinas sobre el terreno del ACNUDH en sus visitas a los países, en tanto que unos pocos afirmaron que también ese era un ámbito que era necesario reforzar. UN وأعطى عدد من المكلفين بالولايات أمثلة على تعاونهم المثمر مع المكاتب الميدانية للمفوضية في أثناء الزيارات القطرية، بينما رأى عدد محدود منهم أنه يمكن تدعيم هذا المجال.
    Como resultado de la reducción del número de oficinas sobre el terreno en 2013 y de los cambios subsiguientes propuestos para 2014, se espera que el volumen de trabajo de la Dependencia de Coordinación sobre el Terreno, en lo relacionado con sus actividades de coordinación con las oficinas sobre el terreno, se reduzca. UN وعلى إثر خفض عدد المكاتب الميدانية عام 2013، وما تبع ذلك من اقتراح إجراء تغييرات لعام 2014، من المتوقع أن ينخفض حجم عمل وحدة التنسيق الميداني المتعلق بتنفيذ أنشطة التنسيق مع المكاتب الميدانية.
    Se proporcionará asistencia técnica en estrecha colaboración con las oficinas sobre el terreno de la Oficina, incluidas tres oficinas regionales, para la formulación de políticas y directrices sobre la preparación para casos de emergencia a nivel regional. UN وستوَفَّر مساعدات تقنية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتشمل ثلاثة مكاتب إقليمية، من أجل وضع توجيهات وسياسات إقليمية للتأهب لحالات الطوارئ.
    Confrontar la información recibida con las oficinas sobre el terreno y con otras secciones de DALAT y DOMP UN التدقيق في المعلومات بالاشتراك مع الميدان واﻷقسام اﻷخرى التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشعبة عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more