"con las oficinas subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المكاتب دون الإقليمية
        
    • ومع مكاتبها دون الإقليمية
        
    Además, era preciso reforzar la interacción y la colaboración con las oficinas subregionales de la CEPAL. UN وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة.
    Se informó a la Comisión de que ello había mejorado considerablemente la coordinación con las oficinas subregionales. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك قد حسّن بشكل جوهري التنسيق مع المكاتب دون الإقليمية.
    Se informó a la Comisión de que ello había mejorado considerablemente la coordinación con las oficinas subregionales. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك قد حسّن بشكل جوهري التنسيق مع المكاتب دون الإقليمية.
    La cooperación con las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL se centrará principalmente en las cuestiones relacionadas con el cambio climático, como la economía del cambio climático y la reducción de riesgos. UN أمّا التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية للّجنة، فسينصبّ تركيزه في المقام الأول على قضايا تغير المناخ، مثل قضية اقتصاديات تغيّر المناخ وقضية التقليل من مخاطر تغيّر المناخ.
    La cooperación con las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL se centrará principalmente en las cuestiones relacionadas con el cambio climático, como la economía del cambio climático y la reducción de riesgos. UN أمّا التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية للّجنة، فسينصبّ تركيزه في المقام الأول على قضايا تغير المناخ، مثل قضية اقتصاديات تغيّر المناخ وقضية التقليل من مخاطر تغيّر المناخ.
    El subprograma pondrá en marcha, en colaboración con las oficinas subregionales de la CEPA, actividades y programas plurianuales conjuntos con las comunidades económicas regionales. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ببرامج وأنشطة متعددة السنوات بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    La cooperación con las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL se centrará principalmente en las cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN أما التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة فسيركِّز أساسا على المسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    En colaboración con las oficinas subregionales del UNIFEM, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas concluyó varios estudios de casos sobre las enseñanzas derivadas de la experiencia y las mejores prácticas de los beneficiarios. UN وقد أنجز الصندوق الاستئماني، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عدة دراسات حالات إفرادية للدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي ولّدها متلقو المنح.
    Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. UN تطوير وتنفيذ مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية عبر المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية للفاو وبرنامج البيئة.
    Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. UN تطوير وتنفيذ مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية عبر المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية للفاو وبرنامج البيئة.
    El subprograma pondrá en marcha, en colaboración con las oficinas subregionales de la CEPA, actividades y programas plurianuales conjuntos con las comunidades económicas regionales. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية للجنة، ببرامج وأنشطة متعددة السنوات بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    El subprograma pondrá también en marcha, en colaboración con las oficinas subregionales de la CEPA, actividades y programas conjuntos con las comunidades económicas regionales. UN وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضاً، بالتعاون مع المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ببرامج وأنشطة بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Ello supuso consultas permanentes con las oficinas subregionales de la Comisión de la Unión Africana y el BAFD para examinar posibles esferas de colaboración entre la Comisión, el BAFD, la CEPA y la SADC. UN واستتبع ذلك إجراء مشاورات مستمرة مع المكاتب دون الإقليمية التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التـنمية الأفريقي في مجال آفاق التعاون المحتملة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التـنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. UN مشروعات تآزر لبناء القدرات من أجل وضع الأطر المؤسسية الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية من خلال المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة.
    Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. UN مشروعات تآزر لبناء القدرات من أجل وضع الأطر المؤسسية الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية من خلال المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة.
    h) Aplicar la guía metodológica al estudio de cinco países en estrecha colaboración con las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL. UN (ح) تطبيق الدليل المنهجي على دراسة أجريت لخمسة بلدان بالتعاون الوثيق مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ejecución. En virtud de mandatos específicos (por ejemplo, la Asamblea General y el Cuarto Foro de la CEPA para el Desarrollo de África), en coordinación con las oficinas subregionales y el Centro para la gobernanza empresarial; actividad financiada con fondos privados (por ejemplo, el GTZ). UN التنفيذ - في إطار ولايات محددة (من الجمعية العامة ومنتدى التنمية الأفريقية الرابع التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا على سبيل المثال)، بالتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية ومركز حوكمة الشركات؛ التمويل من جهات تمويل خاصة (مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني).
    La sede de la CEPA debería establecer, conjuntamente con las oficinas subregionales, mecanismos para supervisar los resultados de las misiones de los asesores regionales y compartir información sobre la experiencia adquirida y sobre las mejores prácticas que hubieran determinado los asesores (párrafos 22 y 23) (SP-04-002-004). UN ويجب أن يشترك مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع المكاتب دون الإقليمية في إنشاء آلية لرصد نتائج بعثات المستشارين الإقليميين، وتقاسم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يحددها المستشارون الإقليميون (الفقرات 22 إلى 23) (SP-04-002-004).
    66. La sede de la CEPA debería examinar, conjuntamente con las oficinas subregionales, la función de supervisión de dichas oficinas y el apoyo administrativo que se les presta, de acuerdo con las sugerencias formuladas en los párrafos 48 y 49 supra, y poner en práctica esas sugerencias lo antes posible (párrafos 48 y 49) (SP-04-002-011). UN 66 - يجب على مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يشترك مع المكاتب دون الإقليمية في استعراض الإشراف الإداري والدعم الإداري المقدم للمكاتب، بما يتمشى مع الاقتراحات الواردة في الفقرتين 48 و49 أعلاه، وتنفيذ ذلك في وقت قريب (الفقرتان 48 و49) (SP-04-002-011).
    b) Adquisición de sistemas de videoconferencias para las oficinas de enlace de las comunidades económicas regionales: será necesario proveer a las oficinas de enlace propuestas, que se ubicarán en las comunidades económicas regionales, con sistemas de videoconferencias para facilitar la realización de consultas en forma regular y rápida con las oficinas subregionales y la sede de la Comisión; UN (ب) اقتناء مرافق التداول بالفيديو لمكاتب الاتصال في الجماعات الاقتصادية الإقليمية: سيلزم تزويد مكاتب الاتصال المقترح إنشاؤها في المجموعات الاقتصادية الإقليمية بوسائل التداول بالفيديو لتسهيل إجراء مشاورات منتظمة وسريعة مع المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة؛
    En vista del carácter interdisciplinario de la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional, la División cooperará estrechamente con las oficinas subregionales y nacionales y las divisiones de la CEPAL y les prestará el apoyo que soliciten. UN ونظرا إلى أن تعميم المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية ذو طابع متعدد المجالات، ستعمل الشعبة، بتنسيق وثيق مع الشُعب التابعة للجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومع مكاتبها دون الإقليمية والوطنية، وستقدم لها الدعم، حسب الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more