"con las organizaciones subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المنظمات دون الإقليمية
        
    • مع المنظمات دون اﻻقليمية
        
    • مع المنظمات الإقليمية الفرعية
        
    Se alienta, por tanto, a los funcionarios de enlace nacionales a coordinar la preparación de los informes nacionales con las organizaciones subregionales. UN ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية.
    En relación con esto, se reconoció la función rectora de la OUA, así como la necesidad de apoyar los esfuerzos que realiza para poder trabajar conjuntamente con las organizaciones subregionales. UN واعترف المشتركون بالدور الرائد للأمم المتحدة في هذا المجال، فضلا عن ضرورة دعم الجهود الرامية إلى تمكين منظمة الوحدة الأفريقية من التعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    Además, el Consejo debe esforzarse en celebrar más consultas con las organizaciones subregionales y regionales antes de que se lleven a cabo tales misiones. UN وعلى المجلس أيضا أن يسعى إلى مزيد من التشاور مع المنظمات دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية قبل إيفاد البعثات.
    También ha sentado las bases para el establecimiento de servicios de apoyo subregionales y la cooperación estructurada con las organizaciones subregionales en el África subsahariana. UN كما مهدت الطريق لتأسيس مرافق الدعم دون الإقليمية والتعاون المنتظم الذي تم إيجاده مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    La Organización de la Unidad Africana tiene un papel primordial que desempeñar para lograr esa cooperación y ese apoyo, conjuntamente con las organizaciones subregionales pertinentes. UN ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية دور قيادي في كفالة مثل هذا التعاون والتأييد، بالاشتراك مع المنظمات دون اﻹقليمية المختصة.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico se propone colaborar con las organizaciones subregionales para seguir apoyando el diseño de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Acogemos con beneplácito las medidas destinadas a fortalecer las capacidades de la Unión Africana y mejorar la coordinación y la cooperación con las organizaciones subregionales. UN ونرحب بالإجراءات الرامية إلى تقوية قدرات الاتحاد الأفريقي وتحسين التنسيق والتعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    Además, mantuvo un trato periódico con las organizaciones subregionales a través de contactos entre el Jefe de la Misión y los dirigentes de esas organizaciones. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    Se reforzará la colaboración con las organizaciones subregionales respectivas para prestar apoyo al proceso de desarrollo de la capacidad. UN وسيتم تعزيز التعاون مع المنظمات دون الإقليمية المعنية لدعم عملية تنمية القدرات.
    El MM tiene la intención de intensificar la cooperación con las organizaciones subregionales habida cuenta del papel que desempeñan como foros de diálogo en materia de política e intercambio de experiencias en sus respectivas regiones. UN وتعتزم الآلية العالمية مواصلة تطوير التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في إطار دور هذه المنظمات كمحفل للتحاور في شؤون السياسات العامة ولتبادل الخبرات بينها كلٍّ في منطقتها.
    Éste prevé desarrollar aún más la cooperación con las organizaciones subregionales en el contexto de su función como foros para el diálogo en materia de políticas y el intercambio de experiencias en sus respectivas regiones. UN وتعتزم الآلية العالمية تعزيز تنمية هذا التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في سياق دورها كمحفل للحوار وتبادل الخبرات في مجال السياسة العامة ضمن مناطق كل منها.
    También ha intensificado su contribución a la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad en la región y ha adoptado la norma de firmar memorandos de entendimiento con las organizaciones subregionales y regionales para evitar que se dupliquen las iniciativas. UN كما كثف من مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام والأمن في المنطقة وبادر بسياسة توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية كوسيلة لتلافي ازدواج الجهد.
    Se intensificará la cooperación con las organizaciones subregionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, establecida en Dakar a principios de 2002. UN وسوف يصار إلى زيادة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية مثل بنك التنمية الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الذي أسس في داكار في أوائل عام 2002.
    Sin embargo, para que cualquier iniciativa resulte sostenible hay que crear, con la Unión Africana y, en particular con las organizaciones subregionales, mecanismos mucho más eficaces de limitación de los armamentos. UN ولكن من أجل استدامة هذا الجهد، ثمة حاجة واضحة إلى تطوير آليات فعالة للسيطرة على الأسلحة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، وعلى وجه الخصوص، مع المنظمات دون الإقليمية.
    Se intensificará la cooperación con las organizaciones subregionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, establecida en Dakar a principios de 2002. UN وسوف يصار إلى زيادة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية مثل بنك التنمية الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الذي أسس في داكار في أوائل عام 2002.
    18. Afianzar la relación con las organizaciones subregionales pertinentes para promover la cooperación subregional y entre subregiones. UN 18 - تعزيز العلاقات مع المنظمات دون الإقليمية المعنية للنهوض بالتعاون داخل المناطق الفرعية وفيما بينها.
    18. Afianzar la relación con las organizaciones subregionales pertinentes para promover la cooperación subregional y entre subregiones. UN 18 - تعزيز العلاقات مع المنظمات دون الإقليمية المعنية للنهوض بالتعاون داخل المناطق الفرعية وفيما بينها.
    Las tareas que la Presidencia sudafricana de la Unión Africana tiene por delante son ingentes especialmente lo que respecta a dar impulso al proceso de transformación y hacer operacionales los vínculos con las organizaciones subregionales. UN وتنتظر رئاسة الاتحاد الأفريقي التي تتولاها جنوب أفريقيا مهام جسام، ولا سيما في ما يتعلق بإعطاء دفع لعملية التحول وبتفعيل الصلات مع المنظمات دون الإقليمية.
    Se considera que la capacidad del PNUMA para establecer redes con las organizaciones subregionales, la sociedad civil y los sectores académicos será una ventaja durante las próximas etapas. UN وتعتبر قدرة برنامج الأمم المتحدة على الاتصال الشبكي مع المنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني والقطاعات الأكاديمية أساسية للمراحل المقبلة.
    15. Subrayamos la importancia de la cooperación con las organizaciones subregionales, regionales e internacionales para la aplicación de esos instrumentos. UN 15 - نؤكد أهمية التعاون مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية في إنفاذ الصكوك المذكورة أعلاه.
    Se ha proporcionado asistencia regional en colaboración con las organizaciones subregionales pertinentes, a saber, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la Comisión del Pacífico Meridional, el Foro del Pacífico Meridional, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y la Organización de Cooperación Económica. UN وقدمت مساعدة إقليمية بالتعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة: رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، لجنة جنوب المحيط الهادئ، محفل جنوب المحيط الهادئ، رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ومنظمة التعاون الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more