"con las prioridades de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أولويات المنظمة
        
    También recibieron una acogida favorable las posibilidades de cofinanciación, estimadas en 2 millones de dólares en 1996, y algunas delegaciones hicieron hincapié en que toda participación del PNUD debía estar en consonancia con las prioridades de la Organización. UN وأبدى أيضا استحسان لفرص التمويل المشترك التي يصل مقدارها في عام ١٩٩٦ إلى مليوني دولار تقريبا، في حين شدد بعض الوفود على أن يكون أي تدخل من جانب البرنامج اﻹنمائي متسقا مع أولويات المنظمة.
    También recibieron una acogida favorable las posibilidades de cofinanciación, estimadas en 2 millones de dólares en 1996, y algunas delegaciones hicieron hincapié en que toda participación del PNUD debía estar en consonancia con las prioridades de la Organización. UN وأبدى أيضا استحسان لفرص التمويل المشترك التي يصل مقدارها في عام ١٩٩٦ إلى مليوني دولار تقريبا، في حين شدد بعض الوفود على أن يكون أي تدخل من جانب البرنامج اﻹنمائي متسقا مع أولويات المنظمة.
    Hemos establecido en la Secretaría el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, a fin de que dirija el proceso de asignación de subvenciones y vele por que esté en plena armonía con las prioridades de la Organización. UN وأنشئ داخل اﻷمانة العامة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية ﻹدارة عملية تخصيص المنح وضمان بقائها متسقة تماما مع أولويات المنظمة.
    En particular, de conformidad con las prioridades de la Organización, la UNCTAD seguirá intensificando sus iniciativas en apoyo del desarrollo de África en todas sus esferas sectoriales de competencia. UN وسيزيد الأونكتاد، على نحو خاص، من تعزيز جهوده لدعم تنمية أفريقيا في جميع مجالات خبراته القطاعية، تمشيا مع أولويات المنظمة.
    b) El personal cuenta con conocimientos que concuerdan con las prioridades de la Organización UN (ب) تواؤم مهارات الموظفين مع أولويات المنظمة
    - La mesa redonda facilitó la tarea de determinar las cuestiones prioritarias y esferas de cooperación entre los países árabes, las instituciones árabes de asistencia multilateral y la ONUDI, que están en consonancia con las prioridades de la Organización para el desarrollo industrial sostenible. UN - ويسرّ اجتماع المائدة المستديرة تحديد مجالات وأولويات التعاون بين البلدان العربية ومؤسسات المعونة العربية المتعدّدة الأطراف واليونيدو، التي تتّسق مع أولويات المنظمة في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    La División tendrá a su cargo la preparación del presupuesto bienal, y en esa tarea seguirá aplicando el procedimiento de participación en consulta con todas las divisiones, incluida la Oficina de Dirección y Gestión Ejecutivas, y velando por que la asignación y utilización efectiva de recursos estén en consonancia con las prioridades de la Organización y cumplan las normas y los reglamentos financieros y administrativos. UN 138- وعند تصدر عملية إعداد ميزانية فترة السنتين، ستواصل الشعبة اتباع عملية تشاركية في التشاور مع جميع الشعب، بما في ذلك مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة، ولضمان اتساق مخصصات الموارد واستخدامها الفعّال مع أولويات المنظمة ومع الامتثال للقواعد واللوائح المالية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more