Con el fin de facilitar la labor de los funcionarios de aduanas, la secretaría, trabajando con las secretarías de los convenios de Estocolmo y de Basilea, ha preparado una lista integrada de productos químicos objeto de los tres Convenios. | UN | ومن أجل تيسير عمل موظفي الجمارك، قامت الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم بإعداد قائمة موحدة للمواد الكيميائية التي تخضع للاتفاقيات الثلاث. |
También tenían lugar conversaciones con las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo sobre la elaboración de un programa conjunto para la aplicación coordinada de los tres convenios en la esfera de la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos y productos químicos peligrosos. | UN | وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية. |
Con este fin, la Secretaría elaborará, en cooperación con las secretarías de los convenios de Rotterdam y Basilea, un documento de orientación para que sea examinado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo en su quinta reunión. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف تقوم الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل بوضع وثيقة توجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس. |
4. Pide a la secretaría del Convenio de Rótterdam que se una a esta labor contribuyendo al estudio sobre cooperación y sinergias con las secretarías de los convenios de Basilea y de Estocolmo; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة اتفاقية روتردام أن تشارك في هذا العمل عن طريق المساهمة في الدراسة الخاصة بالتعاون وأوجه التوافق الخاصة مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم؛ |
19. Pide a su secretaría que siga cooperando con las secretarías de los convenios de Río para promover la cooperación en pro de la adopción de un enfoque de conjunto de los múltiples valores de los bosques y de la ordenación forestal sostenible; | UN | 19 - يطلب إلى أمانة المنتدى مواصلة تعزيز التعاون مع أمانات اتفاقيات ريو، لتعزيز التعاون الرامي إلى التوصل إلى نهج شامل بشأن القيم المتعددة للغابات والإدارة المستدامة للغابات؛ |
La secretaría trabaja también con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo para elaborar un programa para la difusión coordinada. | UN | 34 - كما عملت الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام في وضع برنامج للخدمات الإرشادية المنسقة. |
II. Oportunidades para realizar actividades conjuntas con las secretarías de los convenios de Basilea, el Convenio de Estocolmo y el Enfoque estratégico | UN | ثانياً - فرص القيام بأنشطة مشتركة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم ومع النهج الاستراتيجي |
Por consiguiente, la secretaría, con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo, elaboró y ejecutó varias actividades conjuntas. | UN | 10 - وتبعاً لذلك، قامت الأمانة، بالاشتراك مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، بوضع وتنفيذ عدد من الأنشطة المشتركة. |
La secretaría también se verá beneficiada con la ampliación del apoyo y las eficiencias administrativas mediante los servicios conjuntos compartidos con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وستستفيد الأمانة أيضاً من توسيع نطاق الدعم الإداري وأوجه الكفاءة من خلال الخدمات المشتركة المقتسمة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
El programa propuesto ha sido adaptado a fin de satisfacer las necesidades determinadas por las Partes en relación con la aplicación del Convenio e incluye una serie de actividades que habrán de emprenderse conjuntamente con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo; | UN | وقد صُمم البرنامج المقترح خصيصاً ليلبي حاجات الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية ويشمل سلسلة من الأنشطة التي يُضطلع بها بالاشتراك مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم؛ |
La secretaría sigue cooperando con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo para asegurarse de que se pueda lograr, siempre que sea posible, la sinergia en las actividades de capacitación de los funcionarios de aduanas entre los tres convenios. | UN | 39 - تواصل الأمانة التعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، وذلك لكي تضمن، حيثما أمكن، أنه يمكن تحقيق التآزر في أنشطة التدريب الجمركية فيما بين الاتفاقيات الثلاث. |
De conformidad con la decisión OEWG-IV/10, la secretaría ha colaborado intensamente con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam con el fin de explorar las posibilidades de cooperación y de sinergias entre las tres organizaciones. | UN | 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث. |
De conformidad con la decisión OEWG-IV/10, la secretaría ha colaborado intensamente con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam con el fin de explorar las posibilidades de cooperación y de sinergias entre las tres organizaciones. | UN | 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث. |
La secretaría seguirá cooperando con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo para coordinar las actividades propuestas entre los tres convenios y evitar la yuxtaposición de esfuerzos. | UN | 25 - وسوف تواصل الأمانة التعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم من أجل تنسيق الأنشطة المقترحة فيما بين الاتفاقات الثلاث وتلافي التداخل. |
81. Se examinará la posibilidad de explorar la viabilidad de desarrollar indicadores de plazo más largo que contribuirían a determinar si el propio Convenio está logrando su objetivo general de proteger la salud humana y el medio ambiente en cooperación con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | 81 - وسيُنظر في تقصّي إمكانية وضع مؤشرات طويلة الأمد تساعد في تحديد ما إذا كانت الاتفاقية نفسها تحقق هدفها العام وهو حماية الصحة البشرية والبيئة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
b) Investigue más a fondo la posibilidad de realizar actividades conjuntas para movilizar recursos junto con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam; | UN | (ب) تستكشف المزيد من الأنشطة المشتركة لتعبئة الموارد بالاقتران مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم؛ |
4. Pide a la secretaría del Convenio de Rótterdam que se una a esta labor contribuyendo al estudio sobre cooperación y sinergias con las secretarías de los convenios de Basilea y de Estocolmo; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة اتفاقية روتردام أن تشارك في هذا العمل عن طريق المساهمة في الدراسة الخاصة بالتعاون وأوجه التوافق الخاصة مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم؛ |
Entre éstas se cuentan la prestación de apoyo de secretaría en coordinación con las secretarías de los convenios de Basilea y Rotterdam al grupo de trabajo especial conjunto sobre el mejoramiento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | ويشمل هذا توفير دعم خدمات أمانة بالتنسيق مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق ما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Recordó que la secretaría del Convenio de Rotterdam ya colaboraba estrechamente con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo. El Convenio de Rotterdam era uno de los pilares clave de la seguridad de los productos químicos, lo cual se había reconocido en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأشار إلى أن أمانة اتفاقية روتردام تعمل حالياً بشكل وثيق مع أمانتي اتفاقية بازل، واتفاقية استكهولم، وأن اتفاقية روتردام هي أيضاً إحدى اللبنات الأساسية للسلامة الكيميائية التي إعترفت بها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Pedir a la secretaría del Enfoque Estratégico que colabore con las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en las esferas de la transferencia de Tecnología, creación de capacidad e intercambio de información científica y técnica. | UN | (ج) أن يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي أن تتعاون مع أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في مجالات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل المعلومات التقنية والعلمية. |
En respuesta a la decisión SS.XI/8 y en estrecha coordinación con las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, el PNUMA ha emprendido diversas actividades de concienciación y difusión en materia de gestión racional de los productos químicos y los desechos, y se prevé que se lleven a cabo más actividades en ese sentido en el futuro inmediato. | UN | 25 - واستجابة للمقرر د.إ - 11/8، ومن خلال التنسيق الوثيق مع أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، اتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عدة أنشطة في مجال إزكاء الوعي والإرشاد بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |