"con los órganos de tratados de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع هيئات معاهدات حقوق
        
    También se les debería alentar a que incrementen su colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos existentes mediante la presentación de información de carácter nacional sobre la discapacidad. UN وينبغي تشجيعها أيضاً على زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان القائمة بتزويدها بمعلومات قطرية عن مسألة العجز.
    Kirguistán reiteró su disposición a seguir cooperando con los órganos de tratados de derechos humanos y a aplicar sus recomendaciones y observaciones finales. UN وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    43. Bosnia y Herzegovina, observando que Rumania había ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, expresó su esperanza de que el Gobierno realizaría nuevos esfuerzos para aumentar la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos especialmente en lo que respecta a sus obligaciones de presentación de informes. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى أن رومانيا قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، معربة عن أملها في أن تبذل الحكومة جهوداً إضافية في سياق أنشطتها من أجل زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير.
    Celebró su cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos y sus esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y mejorar los indicadores sociales, en particular en la esfera de la salud pública. UN ورحّبت بتعاون ملديف مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وبجهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتحسين المؤشرات الاجتماعية بما في ذلك مؤشرات الصحة العمومية.
    Asimismo, recomendaron que los tres mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los pueblos indígenas trabajaran en estrecha colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos para velar por que una posición bien definida sobre la condición de los pueblos indígenas estuviera garantizada y claramente articulada. UN وأوصوا أيضاً بأن تعمل آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بالشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان لضمان توضيح مركز الشعوب الأصلية والإعراب عنه بوضوح.
    8. El Gobierno de China permanece en contacto y mantiene un diálogo constructivo con los órganos de tratados de derechos humanos sobre la base de la cooperación sincera y de una actitud responsable. UN 8- وتحافظ الحكومة الصينية على اتصالات وحوار بناءين مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان على أساس تعاون جدي وموقف مسؤول.
    54. La República Bolivariana de Venezuela señaló la cooperación de Jordania con los órganos de tratados de derechos humanos. UN 54- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية تعاون الأردن مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    III. COOPERACIÓN con los órganos de tratados de derechos HUMANOS, LOS MECANISMOS ESPECIALES DEL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS Y LAS INSTITUCIONES UN ثالثاً- التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 63-70 14
    III. COOPERACIÓN con los órganos de tratados de derechos HUMANOS, LOS MECANISMOS ESPECIALES DEL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS Y LAS INSTITUCIONES NACIONALES DE DERECHOS HUMANOS UN ثالثاً - التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    La política de derechos humanos de Liechtenstein se examina y promueve a través del diálogo periódico y la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos en los planos europeo e internacional y a través de los correspondientes mecanismos de presentación de informes. UN ومن أجل النهوض بسياسة ليختنشتاين في مجال حقوق الإنسان، تُستعرَض هذه السياسة في إطار حوار وتعاون منتظمين مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان على الصعيدين الأوروبي والدولي، وكذلك عن طريق آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    En cuanto a la vinculación con los órganos de tratados de derechos humanos, la Alta Comisionada Adjunta mencionó formas de sistematizar aún más la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, oficinas del ACNUDH sobre el terreno y partes interesadas y destacó la necesidad de dar seguimiento efectivo a los resultados de todos los mecanismos por conducto de éstas. UN وفيما يتصل بالروابط مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أشارت نائبة المفوضة السامية إلى وجود فرص لتنظيم التعاون على نحو أكبر مع جميع الآليات والحاجة إلى متابعة نتائجها متابعة فعالة عن طريق هيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمكاتب الميدانية للمفوضية السامية وأصحاب المصلحة.
    27. Fiji reconoce plenamente su obligación de cooperar con los órganos de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales y, en este ámbito, apoya la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 27- تعي فيجي تماماً التزامها بالتعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمكلفين بإجراءات خاصة في هذا المجال، وهي تدعم في هذا الصدد عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    7. La delegación indicó su estrecha cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular mediante su reconocimiento de la competencia del Comité de Derechos Humanos y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para recibir denuncias de particulares. UN 7- وأشار الوفد إلى تعاونها الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيه اعترافها باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الشكاوى الفردية.
    7. En el último año Belarús mantuvo una interacción periódica con los órganos de tratados de derechos humanos, y actualmente no tiene retrasos de importancia en la presentación de informes. UN 7- وتفاعلت بيلاروس بانتظام مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان خلال العام الماضي، وليس هناك أي تقارير تأخرت كثيراً في تقديمها.
    186.65 Seguir manteniendo el contacto y el diálogo constructivo con los órganos de tratados de derechos humanos (Nigeria); UN 186-65- الإبقاء على الاتصال والحوار البناء مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان (نيجيريا)؛
    La División de Derechos Humanos, Justicia de Transición y Estado de Derecho de la UNSMIL ha proporcionado asesoramiento técnico a la sección de derechos humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos, el examen periódico universal y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, así como sobre la presentación de informes a todos ellos. UN وقدمت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون التابعة للبعثة المشورة التقنية إلى قسم حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية فيما يتعلق بالتعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وعملية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وبتقديم التقارير إليها.
    118.29 Continuar la cooperación constructiva con los órganos de tratados de derechos humanos (Bangladesh); UN 118-29- مواصلة التعاون البناء مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان (بنغلاديش)؛
    Su papel ha sido esencial para fortalecer la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos, en particular con el Comité de los Derechos del Niño, y con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, en particular la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN كما يعد دورها أساسياً في تعزيز التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان ولا سيما لجنة حقوق الطفل، ومع المكلفين في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ولا سيما المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية()، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more