"con los abogados" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المحامين
        
    • مع محامي
        
    • مع المحامي
        
    • بمحامي
        
    • مع المحاميين
        
    • مع محاميي
        
    iii) Acciones de los cónsules en coordinación con los abogados que representan a los mexicanos que enfrentan la pena capital. UN `٣` اﻹجراءات التي يتخذها القناصل بالتنسيق مع المحامين الممثلين للمكسيكيين الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام.
    Esa labor se realiza junto con los abogados y los asesores jurídicos auxiliares. UN وتم هذا بالتعاون مع المحامين المساعدين للمحاكمات والمستشارين القانونيين.
    El Estado Parte explica las razones por las que la ley considera únicamente el parentesco como causa de abstención y recusación de jueces en las relaciones con los abogados y procuradores. UN وتشرح الدولة الطرف أسباب اعتبار القرابة سببا وحيدا في القانون لتنحي القضاة أو تنحيتهم في العلاقات مع المحامين والنواب.
    La cooperación y la coordinación con los abogados defensores han mejorado y la Secretaría se está beneficiando de un régimen de requisitos de calificación más estricto. UN وتحسن التعاون والتنسيق مع محامي الدفاع، ويشهد قلم المحكمة فوائد فرض شروط أكثر دقة فيما يتعلق بمحامي الدفاع.
    De esa forma, la remuneración queda predeterminada y el monto se acuerda con los abogados defensores. UN وبناء على هذه المجموعة، يصبح الأجر محددا بشكل مسبق ويُتفق على المبلغ مع محامي الدفاع.
    ¿Pero no era lo que tratabas de hacer, en cierto modo cuando saliste con los abogados bebé el viernes en la noche? Open Subtitles لكن، بطريقةٍ ما، أليس ذلك ما كنتِ تحاولين فعله عندما ذهبتِ مع المحامي الشاب ليلة الجمعة؟
    Mantente con los abogados. Contactarán contigo en algún momento. Open Subtitles ابقى مع المحامين وسيصلوا إليكِ فى النهاية
    Acabo de hablar con los abogados. Ofrecieron una negociación. Open Subtitles تحدثت مع المحامين لقد عرضوا اتفاقية تخفيف حكم
    Bueno, yo tampoco hasta que hablé con los abogados de Burrows esta tarde. Open Subtitles حسناً، ولا أنا حتى تحدثت مع المحامين بعد الظهر
    Está agrupando a Hotch con los abogados. Open Subtitles انها تصنف هوتش مع المحامين الآن
    Oh, está con los abogados, en proceso de ser ultimado. Open Subtitles إنها مع المحامين يضعون اللمسات الاخيره عليها
    Estaba abrumada con los abogados y la libertad condicional. Open Subtitles لقد كنت أمر بوقت عصيب مع المحامين والمراقبة
    Yo pienso que eso es algo que tienes que discutir con los abogados. Open Subtitles أعتقد، أن هذا شيء عليك مناقشته مع المحامين
    Yo pienso que eso es algo que tienes que discutir con los abogados. Open Subtitles أعتقد، أن هذا شيء عليك مناقشته مع المحامين
    - ¿Dónde está Schyman? Hablando con los abogados. Open Subtitles انه يتكلم مع المحامين سيجعل الأمر ينتشر بسرعه
    Lo revisé mil veces con los abogados. Open Subtitles لقد مررت بهذا مرات كثيرة مع المحامين. حقاً.
    Combs, me he reunido con los abogados de mi madre para armar una coartada. Open Subtitles السيد كونر علي الإجتماع مع محامي أمي دائمـاً يحاول أن يبني دفاعاً قوياً لأمي
    La Sección establece el calendario judicial en consulta con los magistrados y con los abogados acusadores y los defensores, y envía notificaciones a todas las partes en un proceso judicial. UN ويضع هذا القسم جدول أعمال المحكمة بالتشاور مع القضاة وكذلك مع محامي الادعاء والدفاع، ويصدر إشعارات لجميع اﻷطراف المعنية في المحاكمة.
    Siento el retraso. Hablaba con los abogados. Open Subtitles آسف، لقد تأخرت، كنت أتحدث مع المحامي
    De no ser así, el Estado parte tendría una responsabilidad mayor respecto de la asistencia letrada de la que existe con los abogados nombrados a título privado. UN وخلافا لذلك فإن الدولة الطرف سوف تتحمل مسؤولية فيما يتعلق بمحامي المساعدة القانونية تزيد عنها بالنسبة للمحامي الذي يجري التعاقد معه بشكل خاص.
    He trabajado con los abogados y contadores. Open Subtitles لقد كنت أعمل مع المحاميين و المحاسبين طوال الصباح
    Las conversaciones con los abogados defensores se vieron facilitadas por el Presidente y los magistrados. UN وقد عمل رئيس المحكمة والقضاة على تيسير المناقشات التي جرت مع محاميي الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more