"con los directores de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مديري البرامج
        
    • مع مدراء البرامج
        
    • مع مديري برامج
        
    • والمدراء البرنامجيين
        
    Según la Administración se redujo drásticamente la necesidad de hacer frecuentes revisiones de los proyectos gracias a una estrecha coordinación con los directores de programas. UN وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج.
    Se hará hincapié en colaborar con los directores de programas para llevar adelante la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Se hará hincapié en colaborar con los directores de programas para llevar adelante la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    El diálogo con los directores de programas se centrará en los vínculos entre la ejecución de los programas y el ciclo de planificación de los programas, en particular el presupuesto por programas. UN وسيجري الربط بين اﻷداء البرنامجي ودورة التخطيط البرنامجي، وخاصة الميزانية البرنامجية، والتركيز على إيجاد حوار مع مديري البرامج.
    El diálogo con los directores de programas se centrará en los vínculos entre la ejecución de los programas y el ciclo de planificación de los programas, en particular el presupuesto por programas. UN وسيجري الربط بين اﻷداء البرنامجي ودورة التخطيط البرنامجي، وخاصة الميزانية البرنامجية، والتركيز على إيجاد حوار مع مديري البرامج.
    Se debería proporcionar a las oficinas de personal recursos y una plantilla adecuados para que puedan funcionar como auténticos centros de adopción de decisiones, actuando en estrecha cooperación con los directores de programas. UN وينبغي منح مكاتب شؤون الموظفين ما يتناسب من موارد وموظفين لتمكينها من أن تكون حقا مراكز صنع القرار، بالتعاون الوثيق مع مديري البرامج.
    En todas las organizaciones, el personal entrevistado por la Dependencia Central de Evaluación se refirió a la dificultad de establecer una interacción eficaz con los directores de programas del PNUMA, siendo la distancia un factor que contribuía a esa dificultad. UN وفي جميع المنظمات، علق الموظفون الذين قابلتهم وحدة التقييم المركزية على صعوبة قيام تفاعل مجد مع مديري البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مشيرين الى أن بعد المسافة يمثل أحد العوامل المتسببة في ذلك.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeñará un papel esencial al colaborar con los directores de programas para atraer, formar y retener personal de la máxima calidad que ponga empeño en asumir la difícil tarea a que hace frente la Organización. UN وسوف يؤدي المكتب دورا رئيسيا عن طريق العمل مع مديري البرامج لاجتذاب موظفين من أرفع المستويات ملتزمين بالتصدي للتحديات التي تواجه المنظمة، ولتطويرهم والاحتفاظ بهم.
    No obstante, la Administración convino en que era necesario seguir mejorando las proyecciones presupuestarias, la planificación y el análisis de las estimaciones de gastos y los parámetros de gastos e indicó que se proponía seguir ocupándose de la cuestión en cooperación con los directores de programas. UN بيد أن اﻹدارة أقرت بوجود حاجة إلى إحكام توقعات الميزانية وتخطيط تقديرات التكاليف وتحليلها وتحسين معايير حساب التكاليف. وتعتزم اﻹدارة مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع مديري البرامج.
    La Oficina desempeñará un papel esencial al colaborar con los directores de programas para atraer, formar y retener personal de la más alta calidad que ponga empeño en cumplir las difíciles tareas de la Organización. UN وسيقوم المكتب بدور رئيسي بالاشتراك مع مديري البرامج من أجل اجتذاب موظفين من أرفع المستويات وتطويرهم، والاحتفاظ بهم، ممن كرسوا أنفسهم للتصدي للتحديات التي تواجه المنظمة.
    La Oficina desempeñará un papel esencial al colaborar con los directores de programas para atraer, formar y retener personal de la más alta calidad que ponga empeño en cumplir las difíciles tareas de la Organización. UN وسيقوم المكتب بدور رئيسي بالاشتراك مع مديري البرامج من أجل اجتذاب موظفين من أرفع المستويات وتطويرهم، والاحتفاظ بهم، ممن كرسوا أنفسهم للتصدي للتحديات التي تواجه المنظمة.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General intensificará su colaboración con los directores de programas para velar por que todos los fondos fiduciarios mantengan su actualidad. UN سيقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتكثيف الجهود من أجل العمل مع مديري البرامج حتى يكون وضع جميع الصناديق الاستئمانية مطابقا للواقع.
    A fin de reducir el plazo de contratación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos convino en coordinar con los directores de programas el establecimiento de mecanismos de filtrado y clasificación para seleccionar las solicitudes. UN وبغية الحد من الفترة الزمنية للتعيين وتحسين نوعية وكفاءة عملية تقييم المرشحين، وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على أن ينسق مع مديري البرامج لتطوير آليات لفرز وتصنيف الطلبات.
    La CESPAP garantiza la observancia de las directrices sobre los niveles de remuneración establecidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se ocupa junto con los directores de programas de asegurar que las evaluaciones se lleven a cabo con puntualidad. UN واللجنة حريصة على الالتزام بالمبادئ التوجيهية لمستويات الأجور التي حددها مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون مع مديري البرامج لضمان إجراء عمليات التقييم في الوقت المناسب.
    La Secretaría ha reconocido que se debe desarrollar una nueva versión del IMDIS en consulta con los directores de programas, para que ese sistema se use más como medio de gestión y supervisión. UN وأقرت الأمانة العامة بوجوب إعداد إصدار جديد لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق بالتشاور مع مديري البرامج بغية زيادة استخدامهم له كأداة من أدوات الإدارة والرصد.
    La División trabaja en colaboración con los directores de programas para poner en práctica el programa de reforma de la gestión de los recursos humanos destinado a fomentar el desempeño excelente de los funcionarios de la Organización. UN وتعمل الشعبة في شراكة مع مديري البرامج من أجل المضي قدما في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية عملا على تميُّز القوة العاملة في المنظمة.
    Se prestará especial atención a la colaboración con los directores de programas para llevar adelante el programa de reforma de la gestión de recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. UN وسيتم التأكيد على العمل بالاشتراك مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح الموارد البشرية من أجل تبني اتسام القوة العاملة للمنظمة بالتفوق.
    Se prestará especial atención a la colaboración con los directores de programas para llevar adelante la reforma de la gestión de recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Se hará especial hincapié en la colaboración con los directores de programas para llevar adelante la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de promover la excelencia de la fuerza de trabajo de la Organización. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    La Oficina de Políticas de Gestión mantiene un diálogo continuo con los directores de programas respecto de la adopción de medidas para aumentar la productividad que permitan mejorar la ejecución de los programas establecidos, al mismo tiempo que se contienen o reducen los costos. UN ٧٨٢ - وقد هيأ مكتب السياسات اﻹدارية حوارا جاريا مع مدراء البرامج بشأن تنفيذ تدابير اﻹنتاجية التي ستحسن أداء البرامج المقررة بينما تتوخى تحجيم أو تخفيض التكاليف.
    Se propone un puesto de categoría P-5 para un coordinador de la gestión de los conocimientos en la Oficina del Secretario Ejecutivo, entre otras cosas para elaborar el plan estratégico para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en colaboración con los directores de programas de gestión de los conocimientos y las oficinas subregionales. UN ويُقترح إنشاء وظيفة منسق برتبة ف-5 لإدارة المعارف في مكتب الأمين التنفيذي، ليضطلع، في جملة أمور، بوضع الخطة الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات بالتعاون مع مديري برامج إدارة المعارف والمكاتب دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more