"con los estados miembros y otros" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الدول الأعضاء وغيرها
        
    • مع الدول الأعضاء وسائر
        
    • مع الدول الأعضاء وأصحاب
        
    • مع الدول الأعضاء والجهات
        
    ii) Que emprendiera actividades centradas de movilización de recursos en forma de contribuciones voluntarias, en consulta con los Estados Miembros y otros interesados pertinentes; UN `2` أن يبذل جهوداً محدّدة الهدف لحشد الموارد بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية؛
    Mediante la colaboración con los Estados Miembros y otros interesados, siguió cumpliendo su mandato de prestar asistencia a los Estados Miembros, previa solicitud, y realizar actividades de divulgación y promoción. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية، واصل المركز الوفاء بولايته في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، والاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة.
    También se abordar el impacto de las políticas de idiomas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la interacción de esas organizaciones con los Estados Miembros y otros interesados, como la sociedad civil y el sector privado. UN ويناقش التقرير أيضا تأثير السياسات اللغوية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تفاعلها مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة مثل المجتمع الأهلي والقطاع الخاص.
    Además, la formulación y aplicación del programa de trabajo de la CESPAP implica una estrecha interacción con los Estados Miembros y otros interesados. UN كما يستلزم وضع برنامج عمل اللجنة وتنفيذه التفاعل الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية.
    IV. Consultas con los Estados Miembros y otros interesados principales 30 - 55 10 UN رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة 30-55 12
    La oficina subregional colaboró con los Estados Miembros y otros interesados no gubernamentales en la formulación de su programa de trabajo. UN 512 - تعاون المكتب دون الإقليمي في صياغة برنامج عمله مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة غير الحكوميين الآخرين.
    Un objetivo fundamental es fortalecer las asociaciones con los Estados Miembros y otros interesados que trabajan en el área del estado de derecho, para promover metas comunes. UN ومن ضمن أهدافنا الأساسية تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية بسيادة القانون لتعزيز الأهداف المشتركة.
    La Oficina seguirá identificando los sectores de mayor riesgo, planteamiento que podría utilizarse en colaboración con los Estados Miembros y otros órganos de supervisión con miras a establecer un orden de prioridades entre las tareas de supervisión. UN وسيواصل المكتب ممارسته المتعلقة بتحديد أشد المناطق خطرا، وهو نهج يمكن استخدامه بالتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من هيئات الرقابة بغية إقامة نظام للأولويات ضمن مهام الرقابة.
    Por tanto, el Servicio colabora estrechamente con los Estados Miembros y otros asociados que también participan en la capacitación para las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN لذا تتعاون الدائرة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الذين يشتركون أيضا في تقديم التدريب على حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    La TIC continuará siendo un instrumento muy importante al servicio de los esfuerzos de la Secretaría por lograr una mayor transparencia y una colaboración y una comunicación más eficaces con los Estados Miembros y otros interesados. UN ستظل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من العناصر الرئيسية الممكّنة لجهود الأمانة العامة الرامية إلى زيادة انفتاحها وفعالية تعاونها واتصالاتها مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح.
    El Comité de Política Ambiental de la CEPE está formulando un plan de reforma en estrecha consulta con los Estados Miembros y otros interesados. UN وتضع لجنة السياسات البيئية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا خطة إصلاح بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب الشأن.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha abordado esos problemas intensificando su labor y poniendo de relieve la importancia de los mecanismos internacionales de derechos humanos y ha establecido diálogo y cooperación con los Estados Miembros y otros interesados. UN وقد تصدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لهذه التحديات بتعزيز عمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان والتشديد على أهميتها ودخلت في حوار وتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    V. Colaboración con los Estados Miembros y otros interesados UN خامسا - الشراكات مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية
    La colaboración con los Estados Miembros y otros asociados seguirá siendo crucial para apoyar la traducción a los idiomas nacionales de estos materiales adaptados a los niños y promover su examen en el marco del sistema escolar. UN ولا يزال التعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء يكتسي أهمية بالغة في دعم ترجمة هاتين المادتين الملائمتين للأطفال إلى اللغات الوطنية وتعزيز مراعاتهما في إطار النظام المدرسي.
    La OSSI también observó la necesidad de una mayor claridad en la definición de la labor relacionada con el conflicto y el apoyo al Secretario General en todos los " aspectos políticos " de las relaciones con los Estados Miembros y otros interlocutores. UN 44 - ولاحظ المكتب أيضا أن من الضروري زيادة الوضوح في رسم الحدود بين الأعمال المتصلة بالصراعات والدعم المقدم إلى الأمين العام في كل ' ' الجوانب السياسية`` للعلاقات مع الدول الأعضاء وغيرها.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución 48/14 de la Comisión, la Oficina siguió elaborando su estrategia de mediano plazo en consulta con los Estados Miembros y otros interesados. UN وعملا بالفقرة 9 من قرار اللجنة 48/14، واصل المكتب وضع استراتيجيته المتوسطة الأجل، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    IV. Consultas con los Estados Miembros y otros interesados principales UN رابعاً - المشاورات مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة
    Sobre todo, en el informe se hace hincapié en la necesidad de fortalecer el papel de la administración pública, particularmente en cuanto a la colaboración con los Estados Miembros y otros asociados en la aplicación de las iniciativas de creación de la capacidad e intercambio de información con miras a apoyar la reforma de la administración pública. Índice UN ويشدد التقرير قبل كل شيء على الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة العامة، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع الدول الأعضاء وسائر الشركاء في تنفيذ مبادرات بناء القدرات وتقاسم المعرفة دعما لإصلاح الإدارة العامة.
    Sobre todo, en el informe se hacía hincapié en la necesidad de fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el campo de la administración pública, particularmente en cuanto a la colaboración con los Estados Miembros y otros asociados en la aplicación de las iniciativas de creación de capacidad e intercambio de información con miras a apoyar la reforma de la administración pública. UN ويشدد التقرير قبل كل شيء على الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة العامة، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الدول الأعضاء وسائر الشركاء في تنفيذ مبادرات بناء القدرات وتقاسم المعرفة دعماً لإصلاح الإدارة العامة.
    La estrategia de mediano plazo para 2014-2017 se ha elaborado en consulta con los Estados Miembros y otros interesados e incluye los logros previstos. UN 581 - وُضعت استراتيجية منتصف المدة للفترة 2014-2017 بالتشاور مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، وهي تشمل الإنجازات المتوقعة.
    El PNUMA explica que la estrategia de mediano plazo para 2014-2017 se ha elaborado en consulta con los Estados Miembros y otros interesados e incluye los logros previstos. UN 115 - وأفاد برنامج البيئة بأنه تمت صياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 بالتشاور مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، وأنها تشمل الإنجازات المتوقعة.
    Ese grupo debe participar en consultas amplias y significativas con los Estados Miembros y otros interesados para que sus recomendaciones tengan más acogida. UN ويجب على ذلك الفريق أن يشارك في مشاورات واسعة النطاق وذات مغزى مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لكي يجعل توصياته أكثر استساغة لهم.
    Los mecanismos de los procedimientos especiales tienen varios métodos de trabajo que pueden utilizarse para entablar un diálogo constructivo con los Estados Miembros y otros interesados sobre esta cuestión importante. UN وأوضح أن الآليات الإجرائية الخاصة لها أساليب عمل مختلفة يمكن استخدامها للاشتراك في حوار بنّاء مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن تلك المسألة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more