El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | واللجنة تأخذ عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
3. El Comité decidirá, previa consulta con los Estados partes interesados, el procedimiento para hacer declaraciones verbales y/o escritas. | UN | 3- تقرر اللجنة الإجراءات المتعلقة بتقديم الملاحظات الشفوية و/أو الخطية، بعد التشاور مع الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Estamos realizando consultas con los Estados partes interesados y trataremos este tema en los nuevos preparativos para la Conferencia de examen de 2005. | UN | ونتشاور مع الدول الأطراف المهتمة وسنعالج هذا الموضوع في تحضيرات إضافية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados partes interesados. | UN | وتأخذ اللجنة دواعي القلق هذه على محمل الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية. |
En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. | UN | وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين. |
En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. | UN | وفيما يتعلق بالمقررين المشاركين الجديدين فقد لوحظ أن الرئيسين المشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين. |
En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. | UN | وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين. |
Reconociendo además la importancia y el valor añadido de los servicios de creación de capacidad y asistencia técnica prestados en consulta con los Estados partes interesados y con su consentimiento a fin de asegurar la aplicación y el cumplimiento cabal y efectivo de los tratados internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تسلم كذلك بما لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية وبموافقتها من أهمية وقيمة مضافة لضمان تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها على نحو تام وفعال، |
b) Con el fin de evitar o resolver las situaciones de incumplimiento, los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas deberían celebrar consultas oficiosas con los Estados partes interesados. | UN | (ب) للحيلولة دون مشاكل الامتثال ومعالجتها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام أن يجريا مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية. |
9. El Grupo de Trabajo fue informado de todas las nuevas alegaciones y de la situación actualizada de todos los casos en que estaba en marcha el diálogo de seguimiento con los Estados partes interesados (Belarús, Brasil, Bulgaria, Canadá, Perú y Turquía). | UN | 9 - وأُبلغ الفريق العامل بجميع البلاغات الجديدة، وتلقى معلومات مستكملة عن حالة جميع القضايا التي لا يزال حوار المتابعة جارياً بشأنها مع الدول الأطراف المعنية (البرازيل وبلغاريا وبيرو وبيلاروس وتركيا وكندا). |
b) Cuando proceda, en estrecha consulta con los Estados partes interesados, aclarar la situación y, si llega a la conclusión de que la preocupación es fidedigna, hacer sugerencias sobre las medidas que los Estados partes interesados podrían tomar para asegurar que la Convención siga siendo sólida y efectiva; | UN | (ب) توضيح الموقف عند اللزوم وبالتشاور الوثيق مع الدول الأطراف المعنية. وإن قدرت نتيجة لذلك أن الشاغل معقول، تقدم اللجنة اقتراحات بشأن الخطوات التي يمكن أن تتخذها الدول الأطراف المعنية لضمان الحفاظ على قوة الاتفاقية وفعاليتها؛ |
a) Prestar asesoramiento y apoyo de forma cooperativa a los Estados partes para que respeten sus compromisos contraídos en el Plan de Acción de Maputo, formular observaciones en consulta con los Estados partes interesados y ayudar a esos Estados partes a dar a conocer sus necesidades; | UN | (أ) إسداء المشورة وتقديم الدعم بأسلوب تعاوني إلى الدول الأطراف في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب خطة عمل مابوتو، ووضع الملاحظات بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية ومساعدة تلك الدول على إعلان احتياجاتها؛ |
3. El Comité decidirá, previa consulta con los Estados partes interesados, el procedimiento para hacer declaraciones verbales y/o escritas. | UN | 3- تقرر اللجنة الإجراءات المتعلقة بتقديم الملاحظات الشفوية و/أو الخطية، بعد التشاور مع الدولتين الطرفين المعنيتين. |
19. Atendiendo a la solicitud específica formulada por la Séptima Conferencia de Examen, la DAA, en colaboración con los Estados partes interesados y con el apoyo prestado en virtud de la Decisión 2012/421/PESC del Consejo de la Unión Europea en apoyo de la Convención, siguió estudiando la posibilidad de elaborar un método que permitiera completar y comunicar por Internet las medidas de fomento de la confianza. | UN | 19- ووفقاً للطلب المحدد للمؤتمر الاستعراضي السابع، قامت الوحدة، بالتعاون مع الدول الأطراف المهتمة وبدعم مقدم في إطار مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2012/421/CFSP الداعم للاتفاقية، بمواصلة دراسة الإمكانيات المتعلقة بتطوير أسلوب لملء استمارات تدابير بناء الثقة وتقديمها عبر الإنترنت. |