"con los fondos y programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع صناديق وبرامج
        
    • مع الصناديق والبرامج
        
    La cuestión de la coordinación con los fondos y programas de desarrollo de las Naciones Unidas tiene, asimismo, la mayor importancia y las reformas ya efectuadas en ese terreno parecen ser sumamente positivas. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    Una cuarta categoría incluye las organizaciones no gubernamentales que mantienen vínculos oficiales y relaciones de trabajo formales con los fondos y programas de las Naciones Unidas y organismos especializados, muchas de los cuales se muestran activas a nivel operativo. UN وثمة فئة رابعة تضم تلك المنظمات غير الحكومية التي لها روابط رسمية وعلاقات عمل رسمية مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ويعمل عدد كبير منها على المستوى التنفيذي.
    La Comisión también insta a la Secretaría a que examine la oportunidad de estrechar la cooperación y colaboración con los fondos y programas de las Naciones Unidas para la utilización de los servicios aéreos en beneficio mutuo. UN وتحث اللجنة أيضا الأمانة العامة على تحري فرص إقامة تعاون أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة لاستخدام الأصول الجوية تحقيقا للمنفعة المتبادلة.
    La oradora se pregunta si el hecho de celebrar el presente periodo de sesiones en la Sede ha permitido al Comité reunirse con los fondos y programas de las Naciones Unidas que tienen su sede en Nueva York. UN وتساءلت عما إذا كان عقد الدورة الحالية في المقر قد ساعد اللجنة على الاجتماع مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    Además, invitó al Instituto a que siguiera intensificando su cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros institutos nacionales e internacionales pertinentes, incluida la Universidad de las Naciones Unidas y el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo de Turín. UN وفضلا عن ذلك فقد دعت المعهد إلى تكثيف تعاونه مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وتعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية والدولية المؤهلة بما فيها جامعة اﻷمم المتحدة ومركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين.
    El UNITAR se propone cooperar aun más estrechamente, sin perjuicio de su autonomía internacional, con los fondos y programas de las Naciones Unidas, entre ellos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y con las diferentes secretarías de las convenciones internacionales. UN ويقترح معهـد اﻷمـم المتحدة للتدريب والبحث التعاون بشكل أوثـق، دون المساس باستقلاله الدولي. مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومع مختلف أمانات المعاهدات الدولية.
    iii) Coordinar la colaboración de las divisiones pertinentes del Departamento con los fondos y programas de las Naciones Unidas, en relación con la formulación de directrices sustantivas, con el fin de asegurar su congruencia con los instrumentos normativos ya existentes, según proceda, y contribuir a los trabajos relativos al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN `٣` تنسيق تعاون الشعب ذات الصلة التابعة لﻹدارة مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في وضع مبادئ توجيهية فنية وكفالة اتساقها مع صكوك السياسة العامة النافذة، حسب الحاجة، والمساهمة في العمل المتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛
    Se dijo también que en el párrafo 15.4 se debería haber hecho referencia expresa a la coordinación con los fondos y programas de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    Se dijo también que en el párrafo 15.4 se debería haber hecho referencia expresa a la coordinación con los fondos y programas de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ٨٨ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز.
    a) El fomento de una relación de trabajo más estrecha con los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados; UN (أ) تشجيع إقامة علاقة عمل أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛
    a) El fomento de una relación de trabajo más estrecha con los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados; UN (أ) تشجيع إقامة علاقة عمل أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛
    a) El fomento de una relación de trabajo más estrecha con los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados; UN (أ) تشجيع إقامة علاقة عمل أوثق مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة؛
    Las delegaciones del grupo CANZ entienden que la estrategia sobre tecnologías de la información y las comunicaciones ha de aplicarse en la Secretaría, y se preguntan qué planes existen para la cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 40 - ووفود كندا واستراليا ونيوزيلندا تفهم أن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستُطبق على الأمانة العامة، ولكنها تتساءل عن ما هية الخطط القائمة في مجال التعاون مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    En la segunda fase también se subsanarían las carencias observadas en todos los edificios anexos en la Sede, para lo cual se repartirían los gastos con los fondos y programas de las Naciones Unidas que son arrendatarios de los edificios, se estimarían los gastos totales de los proyectos y se determinarían las disposiciones de financiación. UN وستشمل المرحلة الثانية أيضا سد الثغرة التي تعتري المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر في جميع المباني الملحقة بالمقر، والذي من المقرر القيام به على أساس تقاسم التكاليف مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة المستأجِرة في المباني، والتقديرات الإجمالية لتكلفة المشروع، وترتيبات تمويله.
    El presente documento está dividido en tres secciones generales: en la primera se ofrece una visión de conjunto de los programas en curso y los proyectados; en la segunda se examina la cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas; y en la tercera se resume lo más destacado de la situación actual en materia de personal y administración. UN ٣ - تنقسم هذه الورقة الى ثلاثة أجزاء عامة، يقدم الجزء اﻷول منها نظرة عامة للبرامج الحالية أو المخططة، ويعالج الجزء الثاني التعاون مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، ويسلط الجزء الثالث الضوء باختصار على الحالة الراهنة فيما يتعلق باﻹدارة والموظفين.
    27B.21 En los últimos años, la División ha prestado más atención al funcionamiento financiero de la esfera de los servicios comunes de apoyo en vista de que la complejidad de los mecanismos financieros de los servicios de apoyo ha aumentado constantemente con la introducción progresiva de acuerdos de servicios comunes que requieren interacción con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 27 باء - 21 قامت الشعبة في الماضي القريب بزيادة اهتمامها بالتشغيل المالي لمجال خدمات الدعم المشتركة، في ضوء حقيقة أن تعقيد الآليات المالية لخدمات الدعم قد زادت باستمرار مع الإدخال التدريجي لترتيبات الخدمات المشتركة التي تنطوي على التفاعل مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    29B.25 En los últimos años, la División ha prestado más atención al funcionamiento financiero en la esfera de los servicios comunes de apoyo, en vista de que la complejidad de los mecanismos financieros de los servicios de apoyo ha aumentado constantemente con la introducción progresiva de acuerdos de servicios comunes con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 29 باء-25 قامت الشعبة في الماضي القريب بزيادة اهتمامها بالأداء المالي لمجال خدمات الدعم المشتركة، نظرا لأن تعقيد الآليات المالية لخدمات الدعم قد زاد باستمرار مع الإدخال التدريجي لترتيبات الخدمات المشتركة مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    También se expresó la opinión de que la coordinación entre diferentes entidades de las Naciones Unidas y las consultas con los fondos y programas de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la seguridad y la vigilancia debían ser un proceso continuo, y que ese aspecto debería reflejarse con mayor claridad en la descripción del programa y en sus estrategias. UN 65 - وأُعرب عن رأي مفاده أن التنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة والمشاورات مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة بشأن السلامة والمسائل المتعلقة بالأمن ينبغي أن يكون عملية مستمرة وأن تنعكس هذه الناحية بوضوح أكثر في السرد البرنامجي والاستراتيجيات.
    La cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas en el sector de la infancia y la maternidad, de la población y de la reducción de los costos sociales de las reformas del mercado tiene asimismo interés para Rusia; el país espera que el sistema de las Naciones Unidas alentará su integración en la economía mundial, concretamente ayudándola a convertirse en miembro de pleno derecho del GATT. UN وأن التعاون مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في ميادين عملية من أجل اﻷطفال واﻷمهات، والسكان ومن أجل خفض التكاليف الاجتماعية ﻹصلاحات السوق تمثل كذلك أهمية لروسيا، وأضاف أن بلده يأمل أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع دمجه في الاقتصاد العالمي، ولاسيما عن طريق مساعدته ليكون عضوا كاملا في الاتفاق العام للتجارة والتعريفات الجمركية.
    2. El representante del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, al presentar el informe del Secretario General (A/49/834), declaró que se lo había preparado en estrecha consulta con los fondos y programas de las Naciones Unidas y en respuesta a una serie de pedidos concretos formulados por los gobiernos en oportunidad de las consultas del 26 de octubre de 1994. UN ٢ - وذكر ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في عرضه لتقرير اﻷمين العام )A/49/834( أن التقرير أعد بالتشاور الوثيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، واستجابة لعدد من الطلبات المحددة الصادرة عن الحكومات في مشاورتها المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Además, invitó al Instituto a que siguiera intensificando su cooperación con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros institutos nacionales e internacionales pertinentes, incluida la Universidad de las Naciones Unidas y el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo de Turín. UN وفضلا عن ذلك فقد دعت المعهد إلى تكثيف تعاونه مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وتعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية والدولية المؤهلة بما فيها جامعة اﻷمم المتحدة ومركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more