"con los jefes ejecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الرؤساء التنفيذيين
        
    • إلى الرؤساء التنفيذيين
        
    • مع القيادة التنفيذية العليا
        
    • ومع الرؤساء التنفيذيين
        
    • جانب الرؤساء التنفيذيين
        
    • بالرؤساء التنفيذيين
        
    Reunión con los jefes ejecutivos de los organismos con sede en Roma UN اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات التي توجد مقارها في روما
    Reunión con los jefes ejecutivos de los organismos con sede en Ginebra UN اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات التي توجد مقارها في جنيف
    La Tercera Comisión celebró tres diálogos con los jefes ejecutivos sobre las drogas, los refugiados y los derechos humanos. UN وأجرت اللجنة الثالثة ثلاثة اجتماعات للحوار مع الرؤساء التنفيذيين المعنيين بالمخدرات، واللاجئين، وحقوق اﻹنسان.
    El Director Ejecutivo del UNITAR seguirá examinando estas cuestiones con los jefes ejecutivos y funcionarios superiores de esos fondos y programas. UN وسيتابع المدير التنفيذي للمعهد هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين وكبار الموظفين في تلك الصناديق والبرامج.
    Conclusión de las conversaciones sobre políticas con los jefes ejecutivos Continuación y conclusión del debate del tema 3 UN اختتام تبادل الآراء مع الرؤساء التنفيذيين بشأن السياسة العامة
    Deliberación con los jefes ejecutivos de fondos y programas UN المناقشات مع الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج
    Reunión con los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas UN اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة
    La CAPI colabora con los jefes ejecutivos de los organismos del sistema de las Naciones Unidas a este respecto. UN تتعاون لجنة الخدمة المدنية الدولية مع الرؤساء التنفيذيين لوكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Diálogo con los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Diálogo con los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Diálogo con los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Diálogo con los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Además, durante el diálogo de política con los jefes ejecutivos de las instituciones multilaterales financieras y comerciales, se hicieron numerosas referencias al desarrollo de África. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت اشارات عديدة الى التنمية الافريقية خلال حوار السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    Por su parte el Secretario General en los últimos meses ha intensificado las consultas con los jefes ejecutivos de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio sobre cuestiones de política de interés mutuo. UN وقد قام اﻷمين العام من جانبه في اﻷشهر اﻷخيرة بتكثيف المشاورات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن قضايا السياسات ذات الاهتمام المشترك.
    Además, durante el diálogo de política con los jefes ejecutivos de las instituciones multilaterales financieras y comerciales, se hicieron numerosas referencias al desarrollo de Africa. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت اشارات عديدة الى التنمية الافريقية خلال حوار السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    Por lo que se refería a la cooperación entre productores y consumidores, se estaba pensando en organizar reuniones de examen con los jefes ejecutivos o los representantes de todas las organizaciones internacionales pertinentes de productos básicos. UN وفيما يتعلق بمجال التعاون بين المنتجين والمستهلكين، من المتوخى اجراء مناقشات مع الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات السلعية الدولية ذات الصلة أو مع ممثليها.
    Además, durante el diálogo de política con los jefes ejecutivos de las instituciones multilaterales financieras y comerciales, se hicieron numerosas referencias al desarrollo de África. UN وبالاضافة إلى ذلك، وردت اشارات عديدة إلى التنمية الافريقية خلال حوار السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    Además, el diálogo con los jefes ejecutivos y con representantes de dos equipos del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno brindó al Consejo la oportunidad de conocer mejor las necesidades en materia de orientación. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحوار مع الرؤساء التنفيذيين وفريقين ميدانيين تابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة أتاح للمجلس فرصة تحقيق مزيد من التفهم للاحتياجات فيما يتعلق بالتوجيه.
    Además señaló que cooperaría con los jefes ejecutivos de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de los programas y fondos de las Naciones Unidas para lograr una respuesta coordinada de todo el sistema, integrando el seguimiento de esta Conferencia con el de otras conferencias mundiales. UN وأضاف أنه سيعمل مع الرؤساء التنفيذيين لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ولبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة لضمان تنسيق الاستجابة الشاملة للمنظومة، وإدماج متابعة هذا المؤتمر مع متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخرى.
    Las medidas adoptadas por el Alto Comisionado comprenden, entre otras cosas, reuniones con los jefes ejecutivos de los organismos y programas de las Naciones Unidas sobre cuestiones de política y coordinación, reuniones y contactos de trabajo con organismos y programas sobre cuestiones concretas, y cooperación sobre el terreno. UN ومن التدابير التي اتخذها المفوض السامي، الاجتماع إلى الرؤساء التنفيذيين لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة بشأن مسائل السياسات والتنسيق، وعقد اجتماعات وإجراء اتصالات على المستوى العملي مع الوكالات والبرامج بشأن المسائل الموضوعية والتعاون الميداني.
    Facilitación de orientación y asesoramiento técnico mediante contactos diarios, reuniones semanales y actividades presenciales conjuntas con los jefes ejecutivos de la Policía Nacional de Liberia para reforzar la gestión y administración de la fuerza, el liderazgo operacional, los métodos de investigación, la gestión de activos, las relaciones con la comunidad y las investigaciones internas UN توفير التوجيه والمشورة التقنية عن طريق اتصالات يومية واجتماعات أسبوعية وأنشطة اشتراك في المواقع مع القيادة التنفيذية العليا للشرطة الوطنية الليبرية، من أجل تعزيز إدارة القوة وتنظيمها، والقيــــادة التنفيذية، وأساليب التحقيقات، وإدارة الأصــول، والعلاقـــات المجتمعية، والتحقيقات الداخلية
    Entre las iniciativas conexas en marcha figura la ejecución en los planos nacional e internacional que se está tratando de llevar a cabo mediante la celebración de consultas con los gobiernos en los niveles más altos y con los jefes ejecutivos de los programas y organismos de las Naciones Unidas, incluidas consultas en el marco del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وتشمل المبادرات الجارية ذات الصلة التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي، وتجري متابعتها عن طريق مشاورات مع الحكومات على أرفع مستوى، ومع الرؤساء التنفيذيين لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك مشاورات تجرى في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية.
    98. Las disposiciones sobre el conflicto de intereses y posibles irregularidades/faltas de conducta en relación con los jefes ejecutivos no están unificadas en un único código. UN 98- ليست الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح وأي فعل غير مشروع/سوء سلوك محتمل من جانب الرؤساء التنفيذيين موحدةً في مدونة واحدة.
    9. En 2013 se siguieron mejorando las relaciones con las organizaciones participantes, al reunirse el Secretario Ejecutivo con los jefes ejecutivos de seis organismos y con los presidentes de diversos comités en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 9- استمرَّت العلاقات بالمنظمات المشاركة في التحسُّن خلال عام 2013، حيث التقى الأمين التنفيذي بالرؤساء التنفيذيين لستِّ وكالات. والتقى كذلك برؤساء عدَّة لجان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more