"con los mecanismos especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الآليات الخاصة
        
    Unos 50 Estados ya han extendido invitaciones permanentes al Relator Especial, y confía en que las solicitudes que se le dirijan para visitar un Estado se consideren con plena conciencia de la importancia de la cooperación con los mecanismos especiales. UN وقد وجهت 50 دولة تقريبا دعوات دائمة إلى المقرر الخاص، وهو على يقين أن أي طلب يتقدم به لزيارة دولة من الدول سيُنظر فيه مع الإدراك التام لأهمية تعاون هذه الدولة مع الآليات الخاصة.
    El Gobierno de Bahrein colabora activamente con los mecanismos especiales y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, lo que ha dado lugar a las siguientes visitas: UN وتتعاون حكومة البحرين بشكل نشط حاليا مع الآليات الخاصة فضلا عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما نتج عنه القيام بالزيارات التالية:
    El Gobierno de China espera con interés seguir cooperando con los mecanismos especiales de las Naciones Unidas, y el orador expresa la esperanza de que el Relator Especial desempeñe su mandato en forma objetiva e imparcial, teniendo en cuenta las dificultades con que tropiezan los distintos Estados, así como los progresos que realizan. UN وحكومته تتطلع إلى مواصلة التعاون مع الآليات الخاصة للأمم المتحدة، ويرجو أن ينفذ المقرر الخاص ولايته بطريقة موضوعية ومحايدة مع مراعاة الصعوبات التي تواجهها آحاد الدول وكذلك مراعاة التقدم المحرز.
    8. Exhorta al Gobierno de la Federación de Rusia a que coopere con los mecanismos especiales de la Comisión y, en particular, a que considere con ánimo favorable las solicitudes ya presentadas para realizar visitas a la región como asunto de prioridad; UN 8- تحث حكومة الاتحاد الروسي على أن تتعاون مع الآليات الخاصة التابعة للجنة وأن تنظر خاصة بعين الرضا في الطلبات المقدمة آنفاً للقيام بزيارات إلى المنطقة بوصفها مسألة ذات أولوية؛
    GE.03-16190 (S) 011003 011003 La Misión Permanente de Israel debe señalar que una vez más, los esfuerzos que Israel ha desplegado por cooperar con los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos han tenido como resultado el completo desprecio del protocolo habitual por parte del mecanismo. UN ولا بد للبعثة الدائمة لإسرائيل من أن تشير إلى أن هذه هي حادثة أخرى تبذل إسرائيل فيها جهوداً صادقة للتعاون مع الآليات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان، وهي حادثة أدت إلى تجاهل الآلية للبروتوكول الموحد تجاهلاً تاماً.
    El Gobierno de China coopera estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y con los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN 5 - وتتعاون الحكومة الصينية بنشاط مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك مع الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    El Secretario General insta también al Gobierno a que coopere plenamente con los mecanismos especiales y responda a sus comunicaciones y proporcione información sobre las situaciones y los casos que en ellas se mencionan. UN 51 - ويهيب الأمين العام كذلك بالحكومة أن تتعاون تعاونا تاما مع الآليات الخاصة بالرد على رسائلها وتقديم معلومات عن الحالات والقضايا المشار إليها.
    Botswana apoya plenamente el sistema de procedimientos especiales del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y está decidida a cooperar con los mecanismos especiales correspondientes: UN 14 - وتؤيد بوتسوانا تأييدا تاما نظام الإجراءات الخاصة المتبع في نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، وهي ملتزمة بإبداء التعاون مع الآليات الخاصة بكل منها وهي:
    Para cooperar con los mecanismos especiales, el Comité ha celebrado reuniones a las que ha invitado a Relatores Especiales a fin de mejorar la cooperación. El Comité también se ha reunido con diversos organismos especializados de las Naciones Unidas que publican informes con análisis más exhaustivos. UN وللتعاون مع الآليات الخاصة فقد رتّبت اللجنة اجتماعات دعت فيها المقررين الخاصين للنهوض بالتعاون في هذا الشأن، كما اجتمعت اللجنة مع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، التي أصدرت تقارير تشمل تحليلات أكثر استفاضة.
    11. Celebra la firme decisión del Gobierno de la Federación de Rusia de cooperar con los mecanismos especiales de la Comisión, y las invitaciones cursadas a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños y les pide que emprendan cuanto antes sus misiones; UN 11- ترحب بتعهد حكومة الاتحاد الروسي بالتعاون مع الآليات الخاصة للجنة، وبالدعوات التي وُجِّهت إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال وتطلب إليهما القيام ببعثتيهما على وجه السرعة؛
    Guatemala mantiene una política de puertas abiertas y de cooperación con los mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos y del sistema interamericano que supervisan la materia, atendiendo sus peticiones, recomendaciones o llamamientos urgentes, política que se vio fortalecida a partir de la incorporación de Guatemala como Estado miembro del Consejo de Derechos Humanos en el año 2006. UN 10 - وتتبع غواتيمالا سياسة الأبواب المفتوحة والتعاون مع الآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وللنظام المشترك بين البلدان الأمريكية، المشرفة على هذه المسألة، وتلبي طلباتها أو توصياتها أو نداءاتها العاجلة، وهي سياسة تعززت بعد انضمام غواتيمالا إلى عضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    d) Coopere con los mecanismos especiales de la Comisión y considere con ánimo favorable las solicitudes de invitación formulas por los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos; UN " (د) التعاون مع الآليات الخاصة للجنة والنظر بعين القبول في طلبات الزيارة التي قدمها المقررون الخاصون المعنيون بمسألة التعذيب وبحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وبمسألة المشردين داخلياً وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً؛
    d) Coopere con los mecanismos especiales de la Comisión y considere con ánimo favorable las solicitudes de invitación formuladas por el Relator Especial sobre la tortura, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos; UN " (د) التعاون مع الآليات الخاصة للجنة والنظر بعين القبول في طلبات الزيارة التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more