"con los países en que se ejecutan" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع البلدان المستفيدة من
        
    • مع البلدان المشمولة
        
    • مع البلدان التي تنفذ فيها
        
    • مع البلدان التي بها
        
    En esas esferas el PNUD actúa en estrecha colaboración con los países en que se ejecutan programas. UN ويعمل البرنامج الإنمائي في هذين المجالين بالتنسيق الوثيق مع البلدان المستفيدة من البرامج.
    Las operaciones especiales de desarrollo del PNUD deben estar en armonía con los objetivos generales de la institución y ser consecuentes con su política de compromiso estratégico con los países en que se ejecutan los programas. UN ويتعين أن تكون عمليات التنمية الخاصة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي منسجمة مع مجمل أهدافه المؤسسية العامة وأن تظل متسقة مع سياسته القائمة على المشاركة الاستراتيجية مع البلدان المستفيدة من البرنامج.
    A resultas de las recomendaciones formuladas en las evaluaciones de marcos de cooperación regional anteriores, las consultas con los países en que se ejecutan programas regionales han contribuido a mejorar la formulación de los programas regionales. UN وعقب التوصيات الصادرة عن تقييمات أطر التعاون الإقليمي السابقة، تحسن التشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج الإقليمية في مجال صياغة البرامج الإقليمية.
    Mientras las instituciones financieras internacionales insistan en la condicionalidad, los donantes dispuestos a ir más allá de las relaciones no recíprocas con los países en que se ejecutan programas tropezarán con dificultades. UN وطالما أصرت المؤسسات المالية الدولية على المشروطية، فإن الجهات المانحة الراغبة في تجاوز العلاقات غير القائمة على المعاملة بالمثل مع البلدان المشمولة بالبرامج ستواجه تحديات.
    Se consideró que ese nuevo contexto era una oportunidad para que los donantes del CAD/OCDE reorienten y actualicen sus enfoques a fin de fortalecer sus asociaciones con los países en que se ejecutan programas. UN وهذا السياق الجديد اعتبر بمثابة فرصة للجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدات الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لكي تعيد التركيز وتجري تحديثا في نهوجها لتزيد من تعزيز شراكاتها مع البلدان المشمولة بالبرامج.
    El concepto se ha debatido con los países en que se ejecutan programas y varios donantes. UN وتجري مناقشة المفهوم مع البلدان التي تنفذ فيها برامج فضلا عن عدد من المانحين.
    Algunas delegaciones declararon que a su juicio, en el marco de la contribución del PNUD en la esfera de los derechos humanos se debía hacer hincapié en el derecho al desarrollo y referencia a la labor con los países en que se ejecutan programas con el fin de abordar la erradicación de la pobreza. UN ٢٢ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى أن إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان ينبغي أن يركز على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي بها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.
    La ayuda básica, o no restringida, se suele considerar la forma más eficaz de establecer asociaciones pertinentes y fructíferas con los países en que se ejecutan programas con miras a realizar actividades operacionales para el desarrollo. UN 10 - وبصفة عامة تعتبر المعونة الأساسية أو غير المقيدة أكثر الوسائل كفاءة لبناء شراكات هامة وفعالة مع البلدان المستفيدة من البرامج فيما يتعلق بإنجاز الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Hay que potenciar el papel de los coordinadores residentes, ampliándolo para que comprenda una mejor coordinación con los países en que se ejecutan programas, la comunidad de donantes y los agentes que se ocupan de mitigar desastres. UN ويتعين تعزيز دور المنسقين المقيمين وتوسيع نطاقه ليشمل التنسيق المعزز مع البلدان المستفيدة من البرامج وجماعة المانحين والأطراف الفاعلة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث.
    El UNFPA colabora estrechamente a todos los niveles con los países en que se ejecutan programas para que sigan haciendo contribuciones voluntarias al Fondo y aumenten aún más sus contribuciones de cofinanciación, incluso para sus propios programas. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على جميع المستويات بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة من البرامج لضمان استمرارها في تقديم تبرعات للصندوق، وزيادة مساهمات التمويل المشترك، بما في ذلك لبرامجها القطرية.
    16. Pide al Administrador que consulte con los países en que se ejecutan programas respecto de otras modalidades para cumplir con las obligaciones de los gobiernos de sufragar los gastos de las oficinas locales, y que informe al respecto a la Junta Ejecutiva; UN ١٦ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتشاور مع البلدان المستفيدة من البرنامج بشأن طرق تلبية الالتزامات المتعلقة بتكاليف المكتب المحلي وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأنها؛
    16. Pide al Administrador que consulte con los países en que se ejecutan programas respecto de otras modalidades para cumplir con las obligaciones de los gobiernos de sufragar los gastos de las oficinas locales, y que informe al respecto a la Junta Ejecutiva; UN ١٦ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتشاور مع البلدان المستفيدة من البرنامج بشأن اﻷساليب اﻷخرى للوفاء بالتزامات الحكومات إزاء تكاليف المكاتب المحلية وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي؛
    16. Pide al Administrador que consulte con los países en que se ejecutan programas respecto de otras modalidades para cumplir con las obligaciones de los gobiernos de sufragar los gastos de las oficinas locales, y que informe al respecto a la Junta Ejecutiva; UN 16 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتشاور مع البلدان المستفيدة من البرنامج بشأن طرق تلبية الالتزامات المتعلقة بتكاليف المكتب المحلي وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأنها؛
    139. El grado en que las relaciones de una entidad con los países en que se ejecutan programas tienen menor prioridad y menor importancia en términos financieros se considera, para los fines del presente análisis, como un indicador de fragmentación. UN 139 - ولأغراض هذا التقرير تعد الدرجة التي توصف بها العلاقات بين أحد الكيانات مع البلدان المستفيدة من البرنامج، بأنها أقل أولوية أو أقل أهمية من الناحية المالية، مؤشرا على التجزؤ.
    De este modo, al tiempo que alentaba al UNICEF a entablar un diálogo más estratégico con los países en que se ejecutan programas, la Junta Ejecutiva confirmaba una vez más la labor y las responsabilidades normativas de la organización, a saber: UN 6 - وبهذه الزيادة، أكد المجلس التنفيذي مجدداً، مع تشجيع اليونيسيف للدخول في حوار استراتيجي أكثر تعمقاً مع البلدان المشمولة بالبرامج، دور المنظمة في إرساء المعايير ومسؤولياتها المتمثلة في:
    2. Solicita que se sigan supervisando y examinando los progresos y la evolución de la aplicación del sistema de asignación de recursos ordinarios y sus consecuencias para la cooperación del UNICEF con los países en que se ejecutan programas, y solicita además al UNICEF que le proporcione información actualizada sobre su aplicación como parte de las consultas sobre el próximo plan estratégico de mediano plazo 2014-2017. UN 2 - يطلب مواصلة رصد واستعراض ما يحرز من تقدم وما يطرأ من تطورات في تنفيذ نظام تخصيص الموارد العادية وأثره على تعاون منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع البلدان المشمولة بالبرامج ويطلب كذلك إلى اليونيسيف موافاة المجلس التنفيذي، في سياق المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة
    2. Solicita que se sigan supervisando y examinando los progresos y la evolución de la aplicación del sistema de asignación de recursos ordinarios y sus consecuencias para la cooperación del UNICEF con los países en que se ejecutan programas, y solicita además al UNICEF que le proporcione información actualizada sobre su aplicación como parte de las consultas sobre el próximo plan estratégico de mediano plazo 2014-2017. UN 2 - يطلب مواصلة رصد واستعراض ما يحرز من تقدم وما يطرأ من تطورات في تنفيذ نظام تخصيص الموارد العادية وأثره على تعاون منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مع البلدان المشمولة بالبرامج ويطلب كذلك إلى اليونيسيف موافاة المجلس التنفيذي، في سياق المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة
    Las oficinas de los países, en colaboración con los países en que se ejecutan programas, tienen la responsabilidad de realizar evaluaciones de los programas por países y de distintos proyectos, mientras que las direcciones regionales llevan a cabo evaluaciones de los programas regionales y las dependencias técnicas de la sede están encargadas de los programas interregionales y mundiales. UN وتتولى المكاتب القطرية، بالتعاون مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج، مسؤولية إجراء تقييمات للبرامج القطرية والمشاريع اﻹفرادية، بينما تجري المكاتب اﻹقليمية تقييمات للبرامج اﻹقليمية وتتولى الوحدات التقنية في المقر مسؤولية البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    Algunas delegaciones declararon que a su juicio, en el marco de la contribución del PNUD en la esfera de los derechos humanos se debía hacer hincapié en el derecho al desarrollo y referencia a la labor con los países en que se ejecutan programas con el fin de abordar la erradicación de la pobreza. UN ٥١ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى ضرورة أن يركز إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي تنفذ فيها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.
    Cada ciclo trae aparejado un nuevo conjunto de marcos de recursos de programación con el que se aspira a utilizar los recursos básicos disponibles de la manera más eficaz posible, favorecer la ampliación de la base de recursos del PNUD y fomentar la movilización conjunta de recursos con los países en que se ejecutan programas. UN وتقترن كل دورة بمجموعة جديدة من أطر موارد البرمجة، أو الأطر ' البديلة`، ترمي إلى استخدام التمويل الأساسي المتوافر بأكبر قدر ممكن من الفعالية، وتسهيل توسيع قاعدة موارد البرنامج الإنمائي، وتعزيز حشد الموارد على نحو مشترك مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    En el año transcurrido desde el primer informe se han conseguido progresos apreciables no sólo en el logro de las metas de los planes de actividades, sino también por lo que respecta a concentrar la atención y los recursos en la reducción de la pobreza en las zonas determinadas de consuno con los países en que se ejecutan programas, lo que es más importante aún. UN 184 - وخلال السنة التي انقضت منذ صدور التقرير السنوي الأول الذي يركز على النتائج، أمكن تحقيق تقدم كبير ليس تجاه تحقيق أهداف خطط الأعمال فحسب، بل، وهو الأهم، في تركيز الاهتمام والموارد على تحقيق نتائج في مضمار الحد من الفقر في المجالات المتفق عليها مع البلدان التي بها برامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more