La cooperación técnica de la UNCTAD con los PMA se financia en gran medida con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويجري تمويل تعاون الأونكتاد التقني مع أقل البلدان نمواً إلى حد كبير من موارد خارج الميزانية. |
El comercio de Marruecos con los PMA africanos era todavía insignificante e irregular, pero se había observado una tendencia al alza. | UN | وتعتبر تجارة المغرب حالياً مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا ضئيلة وغير منتظمة ولكنها تبدي اتجاهاً تصاعدياً. |
La Unión Europea está completamente decidida a colaborar con los PMA y los demás interlocutores para asegurar el éxito de esta Conferencia. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مصمم كل التصميم على التعاون مع أقل البلدان نمواً واﻷطراف اﻷخرى لتحقيق نجاح هذا المؤتمر. |
El orador subraya la necesidad de iniciar en breve los preparativos y las consultas con los PMA a fin de garantizar el éxito de la reunión. | UN | وأكد على الحاجة إلى الشروع توا في الأعمال التحضيرية وفي المشاورات مع أقل البلدان نموا لضمان نجاح المؤتمر. |
Las contribuciones de su país tenían en cuenta tres elementos: la solidaridad con los PMA, el reparto de los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores y la participación en la financiación de otros gastos. | UN | وأضافت أن مساهمة بلدها تأخذ في الاعتبار ثلاثة عناصر هي التضامن مع أقل البلدان نموا والمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية وتقاسم التكاليف. |
Se explicó que esta partida incluía los gastos de viaje relacionados con los PMA de funcionarios de otros subprogramas. | UN | وأُوضح أن هذا البند يشمل سفر موظفين من برامج فرعية أخرى فيما يتصل بأقل البلدان نمواً. |
Será una importante función de dicho Programa servir de marco común para la cooperación con los PMA con fines de desarrollo. | UN | وستتمثل إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل في توفير إطار مشترك للتعاون الإنمائي مع أقل البلدان نمواً. |
Para alcanzar este doble objetivo los países otorgantes de preferencias tendrían que establecer una asociación constructiva con los PMA. | UN | وإن تحقيق هذا الهدف المزدوج يعني، من جانب البلدان المانحة للأفضليات، إقامة شراكة بناءة مع أقل البلدان نمواً. |
Los relatores mantuvieron intensos contactos con los PMA durante las reuniones intergubernamentales y otras actividades y levantaron actas de las reuniones. | UN | وأجرى المقررون اتصالات فعالة مع أقل البلدان نمواً خلال الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها من الأنشطة ودونوا محاضر الاجتماعات. |
28. Varios países desarrollados han creado en sus propios países organismos de promoción de las importaciones a fin de fomentar el comercio con los PMA. | UN | ٨٢- أنشأ عدد من البلدان المتقدمة وكالات لتشجيع الواردات، بغية ترويج مزيد من التجارة مع أقل البلدان نمواً. |
C. Cooperación técnica del CCI con los PMA 49 - 52 19 | UN | جيم- تعاون مركز التجارة الدولية التقني مع أقل البلدان نمواً ٩٤ |
C. Cooperación técnica del CCI con los PMA | UN | جيم - تعاون مركز التجارة الدولية التقني مع أقل البلدان نمواً |
La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Las contribuciones de su país tenían en cuenta tres elementos: la solidaridad con los PMA, el reparto de los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores y la participación en la financiación de otros gastos. | UN | وأضافت أن مساهمة بلدها تأخذ في الاعتبار ثلاثة عناصر هي التضامن مع أقل البلدان نموا والمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية وتقاسم التكاليف. |
Sin embargo, debería evitarse la aplicación de un enfoque único a todas las situaciones en la cooperación para el desarrollo y había que tratar con los PMA en forma separada, basándose en sus necesidades concretas. | UN | ولكن يلزم تحاشي اتباع نهج موحَّد للجميع في مجال التعاون الإنمائي، بل ينبغي التعامل مع أقل البلدان نموا كل على حدة في ضوء الاحتياجات المحددة لكل منها. |
En lo que se refería a los organismos, éstos tendrían que incorporar a su actividad la labor relacionada con los PMA, y además tendrían que establecer, en caso de que no existieran ya, dependencias y programas que se ocupasen específicamente de los PMA. | UN | وعلى مستوى الوكالات، سوف يتعين أن يسير العمل مع أقل البلدان نموا في الاتجاه السائد، وسوف يتعين إنشاء وحدات وبرامج معينة للتعامل من أقل البلدان نموا، إن لم تكن قد أنشئت بالفعل. |
En lo que se refería a los organismos, éstos tendrían que incorporar a su actividad la labor relacionada con los PMA, y además tendrían que establecer, en caso de que no existieran ya, dependencias y programas que se ocupasen específicamente de los PMA. | UN | وعلى مستوى الوكالات، سوف يتعين أن يسير العمل مع أقل البلدان نموا في الاتجاه السائد، وسوف يتعين إنشاء وحدات وبرامج معينة للتعامل من أقل البلدان نموا، إن لم تكن قد أنشئت بالفعل. |
En particular, no parecía que se hubieran integrado plenamente en el conjunto de las actividades de la UNCTAD los trabajos relacionados con los PMA. | UN | وبوجه خاص، لا يبدو أن اﻷعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً قد أُدمجت تماماً في أنشطة اﻷونكتاد ككل. |
Las actividades relacionadas con los PMA deberían formar parte del programa de investigación de la UNCTAD y ser tratadas con más detalle en las reuniones intergubernamentales. | UN | وينبغي أن تشكل الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً جزءاً من برنامج بحوث الأونكتاد، كما ينبغي تغطيتها بصورة أكمل في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Por consiguiente, todos los subprogramas que trabajaban con los PMA deberían asignar recursos a dicho informe. | UN | ولذلك سيكون من الضروري بالنسبة إلى جميع البرامج الفرعية التي تعمل من أجل أقل البلدان نمواً أن ترصد أموالاً لتقرير أقل البلدان نمواً. |