Fue muy beneficioso para mí reunirme regularmente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, así como con los Presidentes de las Comisiones Principales. | UN | واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية. |
En ese sentido, celebramos las reuniones periódicas del Presidente de la Asamblea General con los Presidentes del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماعات المنتظمة لرئيسة الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, me reuní periódicamente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social para difundir las mejores prácticas y aumentar la coherencia. | UN | وقد اجتمعت بصورة منتظمة أيضاً مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لنشر أفضل الممارسات وتحسين الاتساق. |
Los magistrados podrán ser nombrados nuevamente por el Secretario General después de que este consulte con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | ويجوز للأمين العام إعادة تعيين القضاة بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Mediante consultas con los Presidentes del Consejo de Política y de la Junta Directiva y la prestación de asesoramiento técnico al proceso de institucionalización del Organismo de Protección del Medio Ambiente prestando servicios especializados para la formulación de un marco institucional adecuado para el Organismo | UN | ومن خلال إجراء المشاورات مع رئيس مجلس السياسات ورئيس مجلس الإدارة، والتوجيه الفني لعملية إضفاء الطابع المؤسسي على وكالة حماية البيئة عن طريق تقديم الخبرة في مجال وضع إطار مؤسسي فيما يخص الوكالة |
He celebrado consultas periódicas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social y he estado colaborando muy estrechamente con el Secretario General Ban Ki-moon para que la Secretaría y la Asamblea estén unidas en cuanto a las cuestiones clave de interés común. | UN | كما حرصت من جانبي على عقد مشاورات منتظمة مع كل من رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. كذلك دأبت على العمل بشكل وثيق للغاية وبروح من التعاون مع الأمين العام بان كي - مون، في سبيل تنسيق وحشد جهود الأمانة العامة والجمعية العامة بشأن المسائل الرئيسية موضع الاهتمام المشترك. |
He pedido que, en la medida de lo posible, armonicen sus respectivos programas de trabajo con el del plenario y con la reunión que mantuvimos el mes pasado con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | وطلبت إليهما أن يوائما، قدر المستطاع، برنامجي عملهما مع برنامج عمل الجمعية العامة وبرنامج عمل الاجتماع الذي عقدناه مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الشهر الماضي. |
Este año, hemos logrado entablar buenas relaciones de trabajo con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | في هذا العام، نجحنا في إقامة علاقات طيبة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويحدوني الأمل في أن يستمر هذا التعاون في الدورات القادمة. |
Como se señala en el artículo 10, párrafo 3, del estatuto, los magistrados del Mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por el Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وعلى نحو ما تنص الفقرة 3 من المادة 10 من النظام الأساسي، يُنتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Huelga decir que las consultas ordinarias del Presidente de la Asamblea General con los Presidentes del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social así como con representantes de los grupos regionales y de otro tipo, ayudarían muchísimo a planear y organizar mejor los trabajos de la Asamblea General. | UN | وغني عن القول إن إجراء مشاورات منتظمة لرئيس الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن ممثلي المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى، من شأنه أن يكون مفيدا جدا في القيام على نحو أفضل بتخطيط وتنظيم أعمال الجمعية العامة. |
Por ejemplo, la Presidenta de la Asamblea General ya está celebrando reuniones periódicas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, a fin de lograr una mayor cooperación, coordinación y complementariedad en la labor de los programas de los tres órganos. | UN | 8 - وتعقد، على سبيل المثال، رئيسة الجمعية العامة الآن اجتماعات دورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكفالة زيادة التعاون والتنسيق والتكامل بين برامج عمل الأجهزة الثلاثة. |
Como cambio positivo, quisiéramos señalar que el Presidente de la Asamblea General ahora se reúne periódicamente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social con miras a garantizar una mayor cooperación, coordinación y complementariedad de los programas de trabajo de esos tres órganos principales. | UN | وكتحول إيجابي، نود أن نشير إلى أن رئيس الجمعية العامة يعقد الآن اجتماعات دورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية كفالة زيادة التعاون والتنسيق وتكامل برامج عمل تلك الأجهزة الرئيسية الثلاثة. |
Otro ejemplo del cambio positivo que quisiéramos mencionar es la celebración de reuniones periódicas por parte del Presidente de la Asamblea General con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social a fin de aumentar la cooperación, la coordinación y la complementariedad en los programas de trabajo de estos tres órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | ثمة مثال آخر لنقلة إيجابية نورده هنا ويتمثل في الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رئيس الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتعزيز التعاون والتنسيق والتكامل في برامج عمل الهيئات الرئيسية الثلاث في الأمم المتحدة. |
Los magistrados del Mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | 3 - ينتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Los magistrados del Mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | 3 - ينتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Por otra parte, era necesario asegurar que hubiera una cooperación eficaz entre la Asamblea y los demás órganos principales; a ese respecto, el Presidente mencionó las reuniones periódicas que había celebrado no solo con los Presidentes del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social sino también con los del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وفي إشارة إلى ضرورة ضمان تعاون الجمعية وسائر الأجهزة الرئيسية على نحو فعال، ذكر الرئيس أنه يعقد بصفة منتظمة اجتماعات ليس مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فحسب بل وأيضا مع رئيسي مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
De acuerdo con el artículo 10, párrafo 3, del estatuto, los magistrados del mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por el Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | 5 - ووفقا للفقرة 3 من المادة 10، ينتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 10, párrafo 3, del estatuto del Mecanismo, los magistrados del Mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por el Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | 5 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 10 من النظام الأساسي للآلية، ينتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 10, párrafo 3, del estatuto del Mecanismo, los magistrados del Mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por el Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | 5 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 10 من النظام الأساسي للآلية، ينتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Que el Secretario General examine, tras celebrar las consultas pertinentes con los Presidentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, la mejor manera de promover la aplicación de las recomendaciones formuladas en este informe respecto de la sustancia y la adopción de medidas, tanto en esos dos órganos como mediante sus propias gestiones. | UN | أن ينظر الأمين العام ويتشاور، حسب الاقتضاء، مع رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة بشأن أفضل طريقة لدفع التوصيات الجوهرية والعملية الواردة في هذا التقرير قُدُماً في الهيئتين المذكورتين وبتدابير أخرى يتخذها هو نفسه. |
La Magistrada Gabrielle Kirk McDonald anunció su dimisión del Tribunal a partir del 17 de noviembre de 1999 y, tras celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, designé a Patricia McGowan Wald, nacional de los Estados Unidos de América, para que completara el mandato de la Magistrada McDonald (que termina en noviembre de 2001). | UN | غير أن القاضية غابرييل كيرك ماكدونالد أعلنت استقالتها من المحكمة، اعتبارا من ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١. وعقب مشاورات أجريتها مع رئيس مجلس اﻷمن والجمعية العامة، عينت القاضية باتريشيا ماكغوان والد، من رعايا الولايات المتحدة اﻷمريكية، للعمل في الفترة المتبقية من مدة خدمة القاضية ماكدونالد )التي تنتهي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٠٠٢(. |
Además, el Ministro de Relaciones Exteriores expresó la misma protesta en reuniones con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, y posteriormente envió una carta al Presidente de la Asamblea General. | UN | 6 - وعلاوة على ذلك، عبر وزير خارجية الأرجنتين عن ذات الاحتجاج في اجتماعين مع كل من رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة، وأعقب ذلك بتوجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة أفاد فيها أن الأرجنتين " مضطرة ... |