"con los presos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع السجناء السياسيين
        
    • مع المسجونين السياسيين
        
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Hoy nos hemos reunido aquí para celebrar lo que todos esperamos y rogamos sea la última conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, proclamado por la Asamblea General en 1976. UN نجتمع هنا اليوم لنحتفل باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، وإننا لنأمل ونصلي كي يكون الاحتفال اﻷخير.
    La observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica se celebra en un momento transcendental en el que nacen nuevas esperanzas en la capacidad de los pueblos del mundo de lograr sus derechos y libertadas más justas y fundamentales. UN إن الاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا يأتي في وقت حاسم يحمل أملا جديدا بقدرة شعوب العالم على نيل حرياتها وإحقاق أولى حقوقها اﻷساسية العادلة.
    Por este gesto fue desarmado e interrogado, acusado de simpatizar con los Presos Políticos y mantenido cinco meses en detención antes de ser despedido. UN وإزاء قيامه بهذا العمل، نُزع سلاحه واستُجوب واتُّهم بالتعاطف مع السجناء السياسيين ووضع قيد الإقامة الجبرية لمدّة خمسة أشهر قبل صرفه من الخدمة.
    129. En asociación con el Comité Colombiano de Solidaridad con los Presos Políticos, el Centro organizó un concierto para el Día de los Derechos Humanos. UN ١٢٩ - ونظم المركز حفلا موسيقيا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع اللجنة الكولومبية للتضامن مع المسجونين السياسيين.
    El Secretario General, en su mensaje del 11 de octubre de este año con motivo de la conmemoración del Día de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, señaló: UN إن اﻷمين العام، في رسالته الخاصة بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر من هذه السنة، قال:
    Al reunirnos este año para conmemorar el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica - proclamado por la Asamblea General en 1976 - Sudáfrica está en camino - así lo esperamos - a una transformación política que la ha de llevar a convertirse en una sociedad unida, democrática y en la que no se discrimine en virtud de la raza. UN وإذ نلتقي في هذا العام للاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، فإن جنــــوب افريقيـــا تسير قدما، على ما نأمل، نحو تحول سياسي تصبح معه مجتمعا موحدا وديمقراطيا وغير عنصري.
    Como esta conmemoración del Día de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica probablemente sea la última, es importante que nos recordemos a nosotros mismos la importancia del Día. UN »وحيث أننا نرجو أن تكون هذه هي المرة اﻷخيرة التي نحتفل فيها بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، من المهم أن نذكر أنفسنا بما ينطوي عليه هذا اليوم من أهميــــة.
    La conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, por cuyo motivo estamos hoy reunidos aquí y que el Comité Especial organiza todos los años, siempre ha servido para situar la trágica situación de los presos políticos de Sudáfrica en el centro de la atención internacional. UN إن الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي نجتمع هنا من أجله اليوم، والذي دأبت اللجنة الخاصة على تنظيمه سنويا، قد عمل دوما على وضع المحنة المأساوية للسجناء السياسيين في جنوب افريقيا في بؤرة ضوء المسرح الدولي.
    El PAC da las gracias a las Naciones Unidas por haber designado al 11 de octubre Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN يشعر مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بالامتنان لﻷمم المتحدة ﻷنها عينت ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    La conmemoración anual del 9 de agosto como Día Internacional de Solidaridad con la Lucha de la Mujer en Sudáfrica y del 11 de octubre como Día de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica mantuvo a la comunidad internacional consciente de la existencia del sistema inhumano de la Azania ocupada. UN والاحتفال السنوي بيوم ٩ آب/أغسطس بوصفه يوما للتضامن مع نضال المرأة وبيوم ١١ تشرين اﻷول/ أكتوبر باعتباره يوما للتضامن مع السجناء السياسيين أبقيا المجتمع الدولي على وعي بالنظام غير الانساني في آزانيا المحتلة.
    Sr. INSANALLY (Presidente de la Asamblea General) (interpretación del inglés): Hoy, y espero que por última vez, la comunidad internacional conmemora el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN السيد إنسانالي )رئيس الجمعية العامة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يحتفل المجتمع الدولي اليوم - ونأمل أن يكون للمرة اﻷخيرة - باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    El jeque Ahmad Yassin, dirigente espiritual del movimiento de resistencia islámica Hamas, también sostuvo una huelga de hambre en solidaridad con los Presos Políticos. (The Jerusalem Times, 11 de diciembre) UN كما أن الزعيم الروحي لحركة المقاومة اﻹسلامية حماس، الشيخ أحمد ياسين، أضرب هو أيضا عن الطعام تضامنا مع السجناء السياسيين. )ذة جروسالم تايمز، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    121. El 22 de julio de 1999, el Relator Especial envió junto con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias un llamamiento urgente acerca del abogado José Humberto Torres Díaz, miembro del Comité de Solidaridad con los Presos Políticos. UN 120- وفي 22 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك بشأن قضية المحامي خوسيه أو مبيرتو تورس دياز، وهو عضو في لجنة التضامن مع السجناء السياسيين.
    Sr. SARDENBERG (Brasil), Presidente del Consejo de Seguridad (interpretación del inglés): Ante todo, deseo agradecer a los miembros del Comité Especial contra el Apartheid y a su Presidente, Embajador Ibrahim Gambari, por la invitación a participar, como Presidente del Consejo de Seguridad, en esta solemne reunión con motivo del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN السيد ساردنبرغ )البرازيل( رئيس مجلس اﻷمن )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أشكر أعضاء اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها، السفير ابراهيم غمباري، على الدعوة الموجهة لي للمشاركة، بوصفي رئيسا لمجلس اﻷمن، في هذه الجلسة الرسمية بمناسبة يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    De especial preocupación resulta la situación por la que atraviesan algunos miembros de organizaciones de derechos humanos, como la Fundación Comité de Solidaridad con los Presos Políticos (FCSPP) y el Colectivo de Abogados José Alvear Restrepo, quienes, en algunos casos, tuvieron que abandonar su lugar de trabajo debido a las reiteradas amenazas de que fueron víctimas. UN 103- ومن دواعي القلق بوجه خاص الحالة التي يواجهها بعض أعضاء منظمات حقوق الإنسان، كمؤسسة لجنة التضامن مع السجناء السياسيين ورابطة خوسيه ألفيار رستريبو للمحامين، الذين تعين عليهم في بعض الحالات إخلاء مكاتبهم إثر تهديدات متكررة(31).
    2.3 El Comité de Solidaridad con los Presos Políticos comunicó inmediatamente a las autoridades locales el secuestro de la Sra. Bautista. UN ٢-٣ وعلى الفور لفتت رابطة التضامن مع المسجونين السياسيين نظر السلطات المحلية إلى اختطاف السيدة باوتيستا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more