"con los representantes de los grupos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع ممثلي المجموعات
        
    • مع ممثلي جماعات
        
    • التي جرت مع ممثلي فرق
        
    • مع ممثلي الفئات
        
    • مع ممثلي الجماعات
        
    En otra serie de consultas, el Presidente preparó un proyecto junto con los representantes de los grupos regionales y de otra índole. UN ٦٢ - وفي جولة أخرى من المشاورات، أعد الرئيس مشروعا كان قد تشاور بشأنه مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية وآخرين.
    Debates interactivos con los representantes de los grupos principales UN مناقشات تحاورية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    Nuestra delegación celebró extensas consultas con los representantes de los grupos regionales, principalmente con el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز.
    Tras celebrar consultas con los representantes de los grupos partidistas que funcionan en los consejos de diputados del pueblo, el Presidente somete al consejo provincial de diputados del pueblo, para su ratificación, la candidatura del jokim o administrador principal. UN واسم مرشح لخوكيم الولاية يقدمه الرئيس ليقره كينغاش الولاية لنواب الشعب بعد إجراء مشاورات مع ممثلي جماعات الأحزاب العاملة في الكينغاشات.
    Habida cuenta del debate que había tenido lugar, el Presidente del Comité decidió proseguir las consultas bilaterales con los representantes de los grupos regionales y con la Mesa. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    Habida cuenta del debate que había tenido lugar, el Presidente del Comité decidió proseguir las consultas bilaterales con los representantes de los grupos regionales y con la Mesa. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    En otra serie de consultas, el Presidente preparó un proyecto junto con los representantes de los grupos regionales y otros grupos. UN ٢٦ - وفي جولة أخرى من المشاورات، أعد الرئيس مشروعا كان قد تشاور بشأنه مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية وآخرين.
    El 20 de octubre de 2005, el Ministro de Justicia de Turkmenistán organizó una reunión con los representantes de los grupos y organizaciones religiosas inscritas y no inscritas. UN وفي 20 تشرين الأول 2005، نظمت وزارة العدل لتركمانستان اجتماعا مع ممثلي المجموعات والمنظمات الدينية المسجلة وغير المسجلة.
    En este sentido, quisiera dar las gracias a mi predecesor, el Embajador Piet de Klerk, quien, con la ayuda de la Mesa, dirigió una ronda de consultas oficiosas preliminares con los representantes de los grupos regionales. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر سلفي، السفير بيتر دي كليرك، الذي أدار، بمساعدة المكتب، مشاورات غير رسمية أولية مع ممثلي المجموعات الإقليمية.
    La Presidenta informó a los delegados de que, tras la celebración de consultas con los representantes de los grupos de negociación, se había acordado aplazar el examen de este subtema hasta el 32º período de sesiones. UN وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الثانية والثلاثين.
    El Presidente dice que ha examinado el orden de oradores con los representantes de los grupos principales y que se ha revisado la lista de oradores. UN 41 - الرئيس: قال إنه بحث ترتيب المتحدثين مع ممثلي المجموعات الرئيسية وأنه تم تنقيح قائمة المتحدثين.
    En esas circunstancias, colegas, ¿cómo podemos proceder? ¿Debemos celebrar una sesión oficiosa o una sesión oficial mañana? ¿Acaso la Mesa estaría dispuesta a reunirse para debatir esta cuestión? Quizás deberíamos reunirnos con los representantes de los grupos para hallar una solución aceptable para todos. UN وفي ظل تلك الظروف، زملائي، كيف ينبغي أن نمضي قدما؟ هل نعقد جلسة غير رسمية أو جلسة رسمية غدا، أم هل سيكون المكتب مستعدا لعقد جلسة لمناقشة الحالة؟ أو لعله ينبغي أن نجتمع مع ممثلي المجموعات لإيجاد حل مقبول للجميع؟ إنني ألتمس آراء الأعضاء.
    Debates interactivos con los representantes de los grupos principales: " Marcar la diferencia " (continuación) UN مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية: " إحداث تأثير ملموس " (تابع)
    69. La Presidenta informó a los delegados de que, tras la celebración de consultas con los representantes de los grupos de negociación, se había acordado aplazar el examen de este tema hasta el 32º período de sesiones. UN 69- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثانية والثلاثين.
    73. La Presidenta informó a los delegados de que, tras la celebración de consultas con los representantes de los grupos de negociación, se había acordado aplazar el examen de este tema hasta el 32º período de sesiones. UN 73- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثانية والثلاثين.
    Reunión oficiosa organizada por los copresidentes del Grupo de Trabajo de Composición Abierta con los representantes de los grupos principales y otros interesados [pic] [webcast] UN اجتماع غير رسمي يعقده رئيسا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى [بث شبكي]
    Reunión oficiosa organizada por los copresidentes del Grupo de Trabajo de Composición Abierta con los representantes de los grupos principales y otros interesados [pic] [webcast] UN اجتماع غير رسمي يعقده رئيسا الفريق العامل المفتوح باب العضوية، مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى [بث شبكي]
    El Presidente presenta la candidatura de los jokimos para que lo refrende el Consejo de Diputados Populares tras celebrar consultas con los representantes de los grupos de los partidos que trabajan en el Consejo. UN واسم مرشح لخوكيم الولاية يقدمه الرئيس ليقره كينغاش الولاية لنواب الشعب بعد إجراء مشاورات مع ممثلي جماعات الأحزاب العاملة في الكينغاشات.
    Tomando nota de los debates celebrados sobre el tema durante las reuniones de los paneles y las conversaciones con los representantes de los grupos de tareas interinstitucionales sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة في غضون المناقشات التي أجرتها اﻷفرقة، والمناقشة التي جرت مع ممثلي فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة،
    La policía trabaja con los representantes de los grupos vulnerables que corren el riesgo de ser víctimas de la trata y los guardias de fronteras reciben formación para identificar los posibles casos de trata. UN وتعمل الشرطة مع ممثلي الفئات الضعيفة المعرضة لخطر الاتجار، ويدرَّب حرس الحدود على تحديد حالات الاتجار الممكنة.
    :: Celebración de al menos 12 reuniones con los representantes de los grupos locales para garantizar la seguridad de las visitas a los emplazamientos UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا مع ممثلي الجماعات المحلية لضمان سلامة الزيارات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more