"con los servicios de conferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خدمات المؤتمرات
        
    • مع خدمات المؤتمرات
        
    • ووفقا لخدمات المؤتمرات
        
    • مع دوائر خدمة المؤتمرات
        
    • عن خدمات المؤتمرات
        
    • في المائة من تكاليف خدمة المؤتمر وتكاليف
        
    Se estima que las necesidades de recursos conexas relacionadas con los servicios de conferencias, calculadas sobre la base de los costos completos, ascendería a 198.800 dólares. UN وتقدّر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات ذات الصلة بذلك الاجتماع بمبلغ 800 198 دولار.
    Todos los gastos relacionados con los servicios de conferencias los sufragará el país anfitrión y no supondrán costo alguno para las Naciones Unidas; UN ويتكفل البلد المضيف بجميع النفقات المترتبة على الاحتياجات من خدمات المؤتمرات ولا تتحمل الأمم المتحدة أيا منها؛
    A. Total de las necesidades relacionadas con los servicios de conferencias UN ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات
    Las fechas exactas se decidieron en consulta con los servicios de conferencias para garantizar que las reuniones dispusieran de los servicios necesarios dentro de los recursos disponibles. UN وتم ترتيب مواعيد محددة بدقة بالتشاور مع خدمات المؤتمرات لإتاحة تقديم الخدمات إلى الاجتماعات في حدود الموارد الحالية.
    Estas mejoras son resultado, entre otras cosas, de una planificación cuidadosa y del diálogo constante con los servicios de conferencias. UN ونتجت هذه التحسينات عن جملة أمور منها التخطيط الدقيق والحوار المستمر مع خدمات المؤتمرات.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo se propone facilitar el examen de los temas del programa en el plazo y de conformidad con los servicios de conferencias disponibles. UN ويتوخى من التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في المرفق، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن نطاق الوقت المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المتوافرة.
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% de los gastos de apoyo al programa) UN ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 423 175
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% de los gastos de apoyo al programa) 261.300 UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة).
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% de los gastos de apoyo al programa) 920.400 UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% de los gastos de apoyo al programa) 190.200 UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% de los gastos de apoyo al programa) 194.100 UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    Ese examen ha permitido poner en evidencia una cierta unidad de opiniones y un gran número de divergencias, de ahí la necesidad de continuar el debate, utilizando como base la recapitulación del 29 de mayo de 1996, y continuarlo en enero de 1997, con los servicios de conferencias necesarios. UN وقد أتاح هذا النظر إبراز درجة معينة من اتفاق اﻵراء ولكن أيضا عددا لا بأس به من الاختلافات، مما يستدعي مواصلة المناقشة، بالاعتماد على الخلاصة المقدمة في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦، ومواصلتها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، مع ما يلزمها من خدمات المؤتمرات.
    A. Necesidades totales relacionadas con los servicios de conferencias (incluido el 13% de los gastos de apoyo al programa) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة).
    21. El PRESIDENTE anuncia que, tras celebrar consultas con los servicios de conferencias, se han asignado cuatro sesiones suplementarias a la Comisión. UN ١٢ - الرئيس: قال إنه تم تخصيص أربع جلسات إضافية للجنة عقب التشاور مع خدمات المؤتمرات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que para hacer frente a la situación se establecieron coordinadores en todos los departamentos que presentaban documentos para facilitar la comunicación y la coordinación con los servicios de conferencias. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم معالجة ذلك بإنشاء مراكز تنسيق في جميع اﻹدارات التي تقدم الوثائق لتأكيد الاتصال والتنسيق مع خدمات المؤتمرات.
    Además, la Oficina cooperaba activamente con los servicios de conferencias en el Tribunal Internacional para Rwanda, y tanto la CEPA como el Tribunal utilizaban los servicios de impresión de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب بنشاط مع خدمات المؤتمرات فيما يخص المحكمة الدولية لرواندا، وتستخدم اللجنة والمحكمة على السواء خدمات الطباعة الموجودة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Objetivo de la Organización: Optimizar la utilización de la capacidad de los servicios de reuniones y documentación mediante una coordinación más estrecha con los servicios de conferencias de otros lugares de destino. UN هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق عن طريق توثيق التنسيق مع خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى.
    El proyecto de organización de los trabajos tiene por objeto facilitar el examen de los temas del programa en el plazo asignado al período de sesiones y con los servicios de conferencias disponibles. UN والمقصود من تنظيم الأعمال المقترح أن ييسر النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento tiene por objeto facilitar el examen de los temas del programa en el plazo asignado al período de sesiones y con los servicios de conferencias disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo del presente documento tiene por objeto facilitar el examen de los temas del programa en el plazo asignado al período de sesiones y con los servicios de conferencias disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    En una videoreunión oficiosa celebrada el 26 de agosto de 1997, los miembros del Comité celebraron simultáneamente consultas con los servicios de conferencias de la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. UN ٧٣١ - وفي جلسة غير رسمية معروضة على الفيديو عقدت في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أجرى أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات في وقت واحد مع دوائر خدمة المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Considerando la responsabilidad y la rendición de cuentas del Secretario General Adjunto en relación con los servicios de conferencias en todos los lugares de destino, convendría tener más información sobre la forma en que se está llevando a cabo la gestión general. UN وقال إنه نظرا لمسؤولية الأمين العام المساعد عن خدمات المؤتمرات في جميع مقار العمل، فقد يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن طريقة تنفيذ الإدارة على الصعيد العالمي.
    D. Gastos de apoyo a los programas (13% de los gastos de los Servicios de Conferencias y de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias) 47 400 UN دال - تكاليف دعم البرامج )٣١ في المائة من تكاليف خدمة المؤتمر وتكاليف غير خدمة المؤتمر( ٠٠٤ ٧٤ دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more