"con más detalle en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمزيد من التفصيل في
        
    • بتفصيل أكبر في
        
    • بقدر أكبر من التعمق في
        
    • بمزيد من التفاصيل في
        
    • بمزيد من التفصيل تحت
        
    • بقدر أكبر من التفصيل في
        
    • بصورة أكبر في
        
    • ويرد مزيد من التعليقات على
        
    • نحو أكثر استفاضة في
        
    Estas normas se analizan con más detalle en el capítulo III del presente documento. UN وتناقش هذه القواعد بمزيد من التفصيل في الفصل الثالث من هذه الوثيقة.
    Por lo tanto, esperamos reflexionar sobre estas cuestiones con más detalle en otro momento. UN لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى.
    Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. UN ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه.
    El asunto se examina con más detalle en el párrafo 59 infra. UN ويجري معالجة هذه المسألة بتفصيل أكبر في الفقرة 59 أدناه.
    Los efectos del cambio climático en la degradación de las sustancias se resumen en el cuadro 1 del presente documento y se describen con más detalle en el apartado 4.3 del proyecto de orientaciones. UN 19 - يرد موجز آثار تغير المناخ على تحلل المواد في الجدول 1 أعلاه، ويرد وصفها بقدر أكبر من التعمق في الفصل 4-3 من مشروع التوجيهات.
    La delegación responderá oportunamente con más detalle, en particular a las cuestiones que acaba de plantear la Presidenta, y se hará también un esfuerzo para facilitar más pormenores prácticos en el próximo informe. UN وسيرد الوفد بمزيد من التفاصيل في الوقت المناسب، وبصفة خاصة على المسائل التي عرضتها الرئيسة تواً. وتُبذل أيضا جهود لتقديم المزيد من التفاصيل العملية في التقرير القادم.
    Esos arreglos se explicarán con más detalle en otra respuesta de seguimiento. UN وسترد هذه الترتيبات بمزيد من التفصيل في رد متابعة آخر.
    En el gráfico I puede verse una sinopsis del marco de gestión mundial, que se describe con más detalle en los párrafos y secciones siguientes. UN ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه.
    Este sistema se describe con más detalle en los párrafos 56 y 57. UN ويوصف هذا النظام بمزيد من التفصيل في الفقرتين 55 و 56.
    Estos derechos se presentan con más detalle en los artículos 19 y 28. UN وقد وردت هذه الحقوق بمزيد من التفصيل في المادتين 19 و28.
    Esas cuestiones se exponen con más detalle en los párrafos pertinentes que figuran a continuación. UN وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه.
    Las opiniones expresadas a este respecto se recogen con más detalle en los párrafos 304 a 317. UN واﻵراء المعبر عنها في هذا الشأن تظهر بمزيد من التفصيل في الفقرات من ٤٠٣ الى ٧١٣ أدناه.
    Esto se especifica con más detalle en los Capítulos IX y X de la Carta. UN ويزداد تحديد هذا بمزيد من التفصيل في الفصلين التاسع والعاشر من الميثاق.
    Estos temas se tratarán con más detalle en la Sección II del informe. UN وسوف ينظر بمزيد من التفصيل في هذه التطورات في الفرع الثاني من التقرير.
    Este tema se examinará con más detalle en el Artículo 2 y en otras parte del informe. UN وسوف يناقش ذلك بمزيد من التفصيل في إطار المادة ٢ وفي مواضع أخرى من التقرير.
    La Directora Ejecutiva convino con esa delegación y dijo que la cuestión se examinaría con más detalle en el período de sesiones anual de 1999. UN ووافقت المديرة التنفيذية على ذلك وقالت إنه سيتم مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١.
    La Directora Ejecutiva convino con esa delegación y dijo que la cuestión se examinaría con más detalle en el período de sesiones anual de 1999. UN ووافقت المديرة التنفيذية على ذلك وقالت إنه سيتم مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١.
    Como se describe con más detalle en los párrafos 332 a 346 infra, esas simulaciones de yacimiento son modelos matemáticos de los mismos. UN وعمليات المحاكاة المكمنية هذه هي، على نحو ما يرد وصفه بمزيد من التفصيل في الفقرات 332-346 أدناه، نماذج حسابية للمكامن.
    Esas funciones se han expuesto con más detalle en el debate sobre el resultado que figura en la sección anterior. UN وقد تنوول هذا الموضوع بتفصيل أكبر في سياق مناقشة الناتج الوارد في الفرع السابق.
    Los efectos del cambio climático en la acumulación de las sustancias en los organismos y redes alimentarias se resumen en el cuadro 1 del presente documento y se describen con más detalle en el apartado 4.4 del proyecto de orientaciones. UN 23 - يرد موجز آثار تغير المناخ على تراكم المواد في الكائنات الحية وشبكات الغذاء في الجدول 1 أعلاه، ويرد وصفها بقدر أكبر من التعمق في الفصل 4-4 من مشروع التوجيهات.
    Esto se comenta con más detalle en el artículo 3 de la sección específica sobre la Convención de este informe. UN ويُناقش هذا بمزيد من التفصيل تحت المادة 3 في إطار باب المسائل الخاصة بالاتفاقية من هذا التقرير.
    Estos aspectos se tratarán con más detalle en el informe siguiente. UN وهو يعتزم أن يتناول هذا الجانب بقدر أكبر من التفصيل في تقريره القادم.
    La cuestión se aborda con más detalle en la Ley de 25 de febrero de 1964 relativa al Código de Familia y Tutela, que establece que los padres deben ejercer su patria potestad sobre los hijos teniendo en cuenta el interés superior del niño y el interés de la sociedad. UN وتُعالج المسألة بصورة أكبر في القانون الصادر في 25 شباط/فبراير 1964 - قانون الأسرة والوصاية - الذي ينص على وجوب ممارسة الوالدين لسلطتهم على الطفل بما يحقق مصلحته الفضلى ويخدم صالح المجتمع.
    Estas cuestiones se abordan con más detalle en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Esa cuestión se examinará con más detalle en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وستعالج هذه المسألة على نحو أكثر استفاضة في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more