Añadió que al no haber empleados públicos en la isla, una compilación de las normas y procedimientos en inglés corriente ayudaría al Consejo de la isla a desempeñar sus funciones de gobierno local con mayor eficacia y eficiencia. | UN | وأضاف أنه في غياب الخدمة المدنية في الجزيرة، ويسهم وجود وثائق للسياسات والإجراءات موضوعة بانكليزية واضحة في مساعدة مجلس الجزيرة في تسيير أعمال الحكومة المحلية بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
El fortalecimiento de la capacidad de análisis e investigación de todos sus subprogramas permitirá al Departamento cumplir con mayor eficacia y eficiencia sus mandatos de determinar y abordar los desafíos que conciernen a las políticas intersectoriales. | UN | وسيسهم تعزيز القدرة التحليلية والبحثية لجميع البرامج الفرعية التابعة للإدارة في تمكينها من أداء مهامها بمزيد من الفعالية والكفاءة لتحديد التحديات المتعلقة بالسياسات الشاملة لعدة قطاعات والتصدي لها. |
Un grupo de examen realizó un análisis completo de la División de Policía y formuló recomendaciones sobre la forma en que podría desempeñar con mayor eficacia y eficiencia las tareas de su mandato. | UN | أجرى فريق الاستعراض تحليلا شاملا لشعبة الشرطة، حيث تقدم بتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للشعبة أداء المهام المكلفة بها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
Mi intención es seguir examinando y modernizando nuestro modo de funcionar mediante un proceso de gestión del cambio cuyo objetivo es lograr que la Organización preste servicios a sus Estados Miembros y beneficiarios con mayor eficacia y eficiencia. | UN | وإنـني أعتزم مواصلة النظر في الطريقة التي نعمل بها وتحديثها من خلال عملية لإدارة التغيير تهدف إلى تهيئـة منظمة تخدم الدول الأعضاء فيها والأطراف المستفيدة من أعمالها على نحو أكثر فعالية وكفاءة. |
Como dijo el Secretario General, la reforma debe encontrar los medios que permitan a las Naciones Unidas afrontar con mayor eficacia y eficiencia los desafíos que vendrán. | UN | وكما قال اﻷمين العام، ينبغي لﻹصلاح أن يحدد الطرق التي يمكن لﻷمم المتحدة من خلالها أن تواجه التحديات التي تنتظرها على نحو أكثر فعالية وكفاءة. |
e) El resultado final del proceso de reforma debe ser asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir con todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. | UN | (هـ) وجوب أن تكفل النتائج النهائية لعملية الإصلاح قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ جميع التكليفات المنوطة بها بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة. |
Actualmente, las solicitudes se examinan con mayor eficacia y eficiencia. | UN | ويتم الآن تدقيق الطلبات بشكل أكثر كفاءة وفعالية. |
Si la Comisión dispusiera de ese informe, estaría en condiciones de examinar de qué manera cada misión podría funcionar con mayor eficacia y eficiencia. | UN | ولو توفر للجنة هذا التقرير لكان بإمكانها النظر في الطريقة التي تتيح زيادة فعالية وكفاءة سير عمل كل بعثة. |
El objetivo general del programa propuesto es prestar asistencia a los gobiernos miembros y asociados para que respondan con mayor eficacia y eficiencia a la coyuntura mundial que influye en la región, y al entorno rápidamente cambiante de la propia región. | UN | ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها. |
El objetivo general del programa propuesto es prestar asistencia a los gobiernos miembros y asociados para que respondan con mayor eficacia y eficiencia a la coyuntura mundial que influye en la región, y al entorno rápidamente cambiante de la propia región. | UN | ٨٢١ - ويتمثل الهدف اﻹجمالي للبرنامج المقترح في مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بمزيد من الفعالية والكفاءة للبيئة العالمية التي تؤثر في المنطقة، فضلا عن البيئة اﻵخذة في التغير بسرعة في المنطقة نفسها. |
No se prevén repercusiones importantes como resultado de la redistribución de los costos de servicios por contrata para costos de puestos, ya que con el reajuste propuesto de los recursos, el personal interno puede ejecutar con mayor eficacia y eficiencia algunas de las funciones que eran subcontratadas con anterioridad. | UN | ومن غير المتوقع حدوث تأثير كبير نتيجة لهذا النقل من الخدمات التعاقدية إلى تكاليف الوظائف الثابتة، إذ يمكن لموظفين داخليين، بفضل إعادة التنظيم المقترح للموارد، أن يقوموا بمزيد من الفعالية والكفاءة ببعض الوظائف التي استُعين فيها من قبل بجهات خارجية. |
El representante del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el Seminario a nivel ministerial exhortó a los Estados miembros a que pagaran sus cuotas al Instituto, para que éste pudiera cumplir su mandato y llevar a cabo sus actividades con mayor eficacia y eficiencia. | UN | وناشد ممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في حلقة العمل الوزارية الدول اﻷعضاء دفع اﻷموال المستحقة عليها للمعهد حتى يتمكن من تنفيذ ولايته والاضطلاع بأنشطته بمزيد من الفعالية والكفاءة. ثانيا - اﻷنشطة البرنامجية |
e) Velar por que el resultado final del proceso de reforma sea asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. | UN | (هـ) ينبغي أن تكفل النتائج النهائية لعملية الإصلاح قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ النطاق الكامل لولاياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
e) Velar por que el resultado final del proceso de reforma sea asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. | UN | (هـ) ينبغي أن تكفل النتائج النهائية لعملية الإصلاح قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ النطاق الكامل لولاياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
e) Velar por que el resultado final del proceso de reforma sea asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. | UN | (هـ) وجوب أن تكفل النتائج النهائية لعملية الإصلاح قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ النطاق الكامل لولاياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
El Secretario General indica que durante 2012-2013 proseguirá el examen y la modernización del modo en que las Naciones Unidas funcionan mediante un proceso de gestión del cambio cuyo objetivo es conseguir que la Organización preste servicios a sus Estados Miembros y beneficiarios con mayor eficacia y eficiencia. | UN | 34 - يشير الأمين العام إلى أن العمل سيستمر خلال الفترة 2012-2013 لدراسة طريقة عمل المنظمة وتحديثها من خلال عملية لإدارة التغيير تهدف إلى ضمان أن تقدم المنظمة خدماتها إلى الدول الأعضاء والمنتفعين منها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
Se señaló que el fortalecimiento de las asociaciones era importante para prestar la ayuda con mayor eficacia y eficiencia y para garantizar la protección social, especialmente en el contexto de la crisis económica mundial. | UN | وأشار المتكلّمون إلى أن تعزيز الشراكات مهم لتقديم المعونات على نحو أكثر فعالية وكفاءة ولكفالة الحماية الاجتماعية وبخاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية. |
Se señaló que el fortalecimiento de las asociaciones era importante para prestar la ayuda con mayor eficacia y eficiencia y para garantizar la protección social, especialmente en el contexto de la crisis económica mundial. | UN | وأشار المتكلّمون إلى أن تعزيز الشراكات مهم لتقديم المعونات على نحو أكثر فعالية وكفاءة ولكفالة الحماية الاجتماعية وبخاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية. |
En relación con la presentación y la gestión financiera del presupuesto, la Asamblea solicitó al Secretario General que redoblara sus esfuerzos por lograr que los mandatos se cumplieran con mayor eficacia y eficiencia (resolución 66/264). | UN | وفيما يتصل بعرض الميزانية والإدارة المالية، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده من أجل تنفيذ الولايات على نحو أكثر فعالية وكفاءة (القرار 66/264). |
e) El resultado final del proceso de reforma debe ser asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir con todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. | UN | (هـ) التأكيد على أن الهدف النهائي لعملية الإصلاح هو أن تكون الأمم المتحدة قادرة علي تنفيذ جميع التكليفات المنوطة بها بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة. |
e) El resultado final del proceso de reforma debe ser asegurar que las Naciones Unidas puedan cumplir con todos sus mandatos con mayor eficacia y eficiencia. | UN | (هـ) ينبغي أن يكون الهدف النهائي لعملية الإصلاح هو كفالة قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ جميع الولايات المنوطة بها بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة. |
Dijo que el programa multinacional se basaba en la experiencia del Fondo según la cual ciertas necesidades de los países en que se ejecutaban programas podían atenderse con mayor eficacia y eficiencia por medio de los intercambios y la cooperación mundial, interregional y regional. | UN | وقالت إن البرنامج المشترك بين الأقطار يقوم على أساس الدروس المستفادة من خبرات الصندوق من أن احتياجات بلدان معينة من بلدان البرنامج يمكن تلبيتها بشكل أكثر كفاءة وفعالية من خلال التعاون التقني والتبادل على المستويات العالمية والمشتركة بين المناطق الإقليمية. |
La labor de la Organización debe orientarse a aplicar con mayor eficacia y eficiencia las decisiones y los mandatos legislativos aprobados por los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تستهدف أعمال المنظمة زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ القرارات والولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |