"con menos de un dólar diario" - Translation from Spanish to Arabic

    • على أقل من دولار واحد في اليوم
        
    • بأقل من دولار واحد يومياً
        
    • بأقل من دولار واحد في اليوم
        
    • بأقل من دوﻻر يوميا
        
    • على أقل من دولار في اليوم
        
    • بأقل من دولار في اليوم
        
    Durante la segunda mitad del decenio de 1990, alrededor de la mitad de la población de los PMA vivía con menos de un dólar diario. UN ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Durante la segunda mitad del decenio de 1990, alrededor de la mitad de la población de los PMA vivía con menos de un dólar diario. UN ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Durante la segunda mitad del decenio de 1990, alrededor de la mitad de la población de los PMA vivía con menos de un dólar diario. UN ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    En el África subsahariana y en el Asia sudoriental, más del 40% de la población vivía con menos de un dólar diario. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.
    No obstante la nueva riqueza de las naciones, 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar diario. UN وعلى الرغم من الثروة الجديد للأمم، هناك 1.2 مليار من البشر يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم.
    En este siglo XXI, más de 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar diario. UN ففي القرن الحادي والعشرين يعيش أكثر من 1.2 مليار نسمة على أقل من دولار واحد في اليوم للفرد الواحد.
    Según el informe del Secretario General, hay más de 1.000 millones de personas que subsisten con menos de un dólar diario, en plena era del conocimiento. UN وطبقا لما جاء في تقرير الأمين العام، فإن أكثر من مليار شخص يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    El informe estaba basado en una nueva serie de estimaciones de la pobreza, y éstas parecían indicar que la proporción de la población que vivía con menos de un dólar diario se había subestimado en los países más pobres, sobre todo en África. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    El informe estaba basado en una nueva serie de estimaciones de la pobreza, y éstas parecían indicar que la proporción de la población que vivía con menos de un dólar diario se había subestimado en los países más pobres, sobre todo en África. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    El informe estaba basado en una nueva serie de estimaciones de la pobreza, y éstas parecían indicar que la proporción de la población que vivía con menos de un dólar diario se había subestimado en los países más pobres, sobre todo en África. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    Si prosigue esa tendencia, el número de personas que viven con menos de un dólar diario llegará a 471 millones en 2015. UN وإذا استمر هذا الاتجاه قائما، فإن عدد مَن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم سيصل إلى 471 مليون نسمة في عام 2015.
    Está disminuyendo el número de personas que viven con menos de un dólar diario. UN فعدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم آخذ في الانخفاض.
    Sin embargo, una cuarta parte de la población mundial aún vive con menos de un dólar diario y la desigualdad del ingreso entre y dentro de las naciones está aumentando. UN ورغم ذلك، ما زال ربع سكان المعمورة يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. والتفاوت في الدخل آخذ في التزايد بين الدول وفي داخلها.
    La mitad de la población mundial vive con menos de un dólar diario. UN وما زال أكثر من نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    En estos momentos, más de 1.500 millones de personas, la mayoría de ellas en los países en desarrollo, viven con menos de un dólar diario. UN ففي هذه اللحظة التي نتكلم فيها، يوجد أكثر من ١,٥ مليار شخص، معظمهم في البلدان النامية، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    El Secretario General puso de relieve el problema de cumplir con el compromiso asumido en la Declaración del Milenio en el sentido de reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de personas que vivían con menos de un dólar diario. UN وشدد على أهمية التحدي المتمثل في الوفاء بالالتزام الذي يتضمنه إعلان الألفية بتخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    En el África subsahariana y en el Asia sudoriental, más del 40% de la población vivía con menos de un dólar diario. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.
    También revelan que " se estima que 1.200 millones de personas tienen que esforzarse todos los días para sobrevivir con menos de un dólar diario -- aproximadamente la misma cifra que hace un decenio " . UN وتكشف هذه المعلومات أيضاً أن نحو 1.2 بليون نسمة يكافحون للعيش بأقل من دولار واحد في اليوم لكل منهم - حوالي نفس العدد الذي كان موجوداً قبل عقد من الزمن تقريباً.
    Ha disminuido el número de personas que sobreviven con menos de un dólar diario y lo mismo cabe decir del analfabetismo, en especial en el grupo de edad de 15 a 24 años. UN ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة.
    Así sucede especialmente en África, donde la agricultura emplea a alrededor del 70% de la mano de obra, que en su mayor parte vive con menos de un dólar diario. UN وهذه بالتحديد هي حالة أفريقيا التي يعمل في الزراعة نحو 70 في المائة من قوتها العاملة، وتعيش الأغلبية العظمي منها بأقل من دولار في اليوم الواحد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more