Su única intención era asegurar el acceso a los mercados para los productos agrícolas de Kenya tratados con metilbromuro. | UN | وأن كل ما يسعى إليه هو ضمان نفاذ المنتجات الزراعية الكينية المعالجة ببروميد الميثيل إلى الأسواق. |
Los consumidores no tenían la capacidad para identificar los productos que no se cultivaban o procesaban con metilbromuro, lo cual limitaba los incentivos para desarrollar, aprobar y poner en práctica alternativas. | UN | إن عدم قدرة المستهلكين على تحديد النواتج التي لم تزرع أو تصنع ببروميد الميثيل قد قلل من الحوافز لتطوير وتنفيذ البدائل. |
En algunos casos, es posible que el número de agricultores representados en una solicitud para usos previos a la plantación varíe posteriormente, con el consiguiente cambio del número de hectáreas que se propone tratar con metilbromuro. | UN | وفي بعض الحالات يكون من الممكن أن يتفاوت عدد الزراع الممثلين في طلب ما قبل الزراعة وذلك مع مرور الوقت، بحيث يحدث تغيير في عدد الهكتارات المقترح معالجتها ببروميد الميثيل. |
Las reglamentaciones que prescriben tratamientos únicamente con metilbromuro constituyen una barrera importante a la adopción de alternativas por cuanto frecuentemente existe poca incentivación para modificar esas reglamentaciones. | UN | وتشكل اللوائح التي تقضي بالمعالجة ببروميد الميثيل وحده عقبة كبرى أمام اعتماد بدائل لأنّه لا توجد في معظم الأحيان حوافز لتغيير هذه اللوائح. |
Las versiones anteriores de esa norma daban el mismo estatus a la fumigación con metilbromuro que a su alternativa, el tratamiento térmico. | UN | وكانت الصيغة السابقة من هذا المعيار قد منحت مساوياً للتطهير ببروميد الميثيل وللبديل المتمثل في المعالجة بالحرارة. |
c) Comercio en productos básicos y/o de otro tipo tratados con metilbromuro | UN | جيم - تجارة المنتجات و/أو السلع المعالجة ببروميد الميثيل |
El representante de Kenya presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre el comercio en productos básicos y/o de otro tipo tratados con metilbromuro. | UN | 30- قدم ممثل كينيا ورقة قاعة اجتماع تشتمل على مشروع مقرر بشأن التجارة في منتجات و/أو سلع معالجة ببروميد الميثيل. |
2. Comercio en productos básicos y de otro tipo tratados con metilbromuro | UN | 2 - التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل |
Tras el examen del texto consensuado, la serie de sesiones preparatoria decidió remitir el proyecto de decisión sobre comercio en productos básicos y de otro tipo tratados con metilbromuro a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. | UN | وعقب النظر في النص التوفيقي قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بشأن التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده. |
Decisión XVI/7. Comercio en productos básicos y de otro tipo tratados con metilbromuro | UN | المقرر 16/7- التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل |
Notas: En el Manual sobre propuestas de usos críticos se pide a las Partes con usos previos a la plantación que formulen propuestas que proporcionen información sobre el número de hectáreas o metros cúbicos que se tratarán con metilbromuro. | UN | ملاحظة: يطلب الكتيب الإرشادي لتعيينات الاستخدامات الحرجة من الأطراف في فترة ما قبل الزرع، تقديم تعيينات لتوفير معلومات عن عدد الهكتارات أو الأمتار المكعبة التي ستعالج ببروميد الميثيل. |
Las propuestas incluían el aumento de la duración de la fumigación con metilbromuro y el aumento de las concentraciones mínimas de gases requeridos en distintas etapas de la fumigación para asegurar la eficacia. | UN | واشتملت المقترحات على تطويل فترة التبخير ببروميد الميثيل ورفع الحد الأدنى المطلوب في تركيزات الغازات في مختلف مراحل التبخير وذلك لضمان الفعالية. |
Dijo que la desinfección de suelos con metilbromuro era sumamente eficaz para reducir los agentes patógenos del suelo, pero no los eliminaba permanentemente. | UN | وأشار إلى أن عمليات تطهير التربة ببروميد الميثيل كانت فعالة بدرجة كبيرة في خفض العناصر الممرضة التي تحملها التربة إلا أنها لم تقض عليها بصورة دائمة. |
Es probable que el momento en que se produzcan reducciones ulteriores y, en última instancia, la eliminación final dependa de la inscripción de alternativas eficaces y del grado en que las empresas decidan no importar productos tratados con metilbromuro. | UN | وغالباً، ما يعتمد توقيت عمليات الخفض الإضافية والتخلص النهائي على حالة التسجيل للبدائل الفعالة وإلى مدى إحجام الشركات عن استيراد منتجات معالجة ببروميد الميثيل. |
El representante de Australia aclaró que la cantidad de arroz que se trataría con metilbromuro en su país en 2008 era de 261.300 toneladas, lo que suponía que se necesitaría el total de la cantidad suplementaria de 1,8 toneladas de metilbromuro aprobada por la 18ª Reunión de las Partes. | UN | وأوضح ممثل أستراليا أن كمية الأرز التي ستجري معالجتها ببروميد الميثيل في عام 2008 في بلده تبلغ 300 261 طن مما يعني أنه سيكون هناك حاجة إلى الكمية التكميلية البالغة 1.8 طن من بروميد الميثيل التي وافق عليها اجتماع الأطراف الثامن عشر. |
Debido al bajo precio de los tratamientos con metilbromuro y a que requerían una infraestructura mínima, había muy pocos incentivos para reemplazar o desarrollar sustitutos del metilbromuro. | UN | ولا يشجع السعر المنخفض للمعالجة ببروميد الميثيل وقِلة متطلبات البنية التحتية اللازمة كثيراً على الاستعاضة عن بروميد الميثيل أو تطوير بدائل له. |
Las normas que prescriben solamente el tratamiento con metilbromuro son uno de los obstáculos principales para la adopción de alternativas, ya que suele haber pocos incentivos para que su modificación. | UN | 27 - ووحدها تشكل اللوائح التي تقتضي المعالجة ببروميد الميثيل عقبة كبرى أمام اعتماد بدائل لأنّه لا توجد في معظم الأحيان الحوافز لتغيير هذه اللوائح. |
La fumigación en tránsito con fosfina es una alternativa técnicamente viable y puede ser menos costosa que el tratamiento con metilbromuro, pero actualmente tiene una penetración en el mercado limitada a nivel mundial. | UN | والتبخير العابر بالفوسفين بديل مجدي تقنياً ويمكن أن يكون أقل كلفة من المعالجة ببروميد الميثيل وإن كان اختراقه للأسواق العالمية محدوداً في الوقت الراهن. |
Además, se había hecho todo lo posible antes de la fumigación para garantizar que el lugar estuviese debidamente sellado para evitar pérdidas de gases y aprovechar al máximo los efectos de la fumigación con metilbromuro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جميع الجهود قبل عمليات التبخير للتحقق من إحكام إغلاق المنشأة على نحو يحول دون تسرب الغاز وللاستفادة إلى الحد الأقصى من آثار التبخير ببروميد الميثيل. |
A continuación el representante de Kenya presentó un proyecto de decisión revisado sobre el comercio de productos básicos y/o de otro tipo tratados con metilbromuro. | UN | 32- وبعد ذلك قدم ممثل كينيا ورقة قاعة اجتماع تشتمل على مشروع مقرر منقح بشأن التجارة بالمنتجات و/أو السلع المعالجة ببروميد الميثيل. |