"con miembros del parlamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أعضاء البرلمان
        
    • مع أعضاء في البرلمان
        
    • بأعضاء في البرلمان
        
    • وبأعضاء البرلمان
        
    • وبأعضاء في البرلمان
        
    Octavo objetivo: La iniciativa Diálogo con los Agricultores coordinó contactos con miembros del Parlamento Europeo. UN الهدف 8: قام برنامج حوار المزارعين بترتيب إجراء اتصالات مع أعضاء البرلمان الأوروبي.
    Resuelve enviar una delegación de parlamentarios neozelandeses para discutir esta cuestión con miembros del Parlamento Europeo; UN يقرر إرسال وفد من برلماني نيوزيلندا لمناقشة هذه القضية مع أعضاء البرلمان اﻷوروبي؛
    La Oficina organizó debates con miembros del Parlamento sobre el papel del Mediador de la República, la estructura del Consejo de Mediación Nacional y el procedimiento para nombrar a sus miembros. UN ونظم المكتب مناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن دور وسيط الجمهورية، وبشأن هيكل مجلس الوساطة الوطني، وإجراءات تعيين أعضائه.
    También mantuvo conversaciones con miembros del Parlamento, militares, policías, particulares y representantes de organizaciones no gubernamentales en la región. UN كما أجرى محادثات مع أعضاء في البرلمان ومسؤولين محليين في الجيش وضباط للشرطة وأفراد وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    La Ley de seguridad pública fue también revocada por el Gobierno en abril de 2001. 4.7. En 2002, unos miembros de la Junta de Apelación de Extranjería del Estado Parte visitaron Bangladesh y se reunieron con miembros del Parlamento y del poder ejecutivo, representantes de las Embajadas locales y de las organizaciones internacionales y, según el informe confidencial del viaje, no descubrieron ninguna persecución institucional. UN 4-7 وفي عام 2002، قام أعضاء من مجلس طعون الأجانب في الدولة الطرف بزيارة بنغلاديش حيث اجتمعوا بأعضاء في البرلمان والسلطة التنفيذية، وممثلين عن السفارات المحلية والمنظمات الدولية وخلصوا، وفقاً لما جاء في التقرير السري عن هذه الزيارة، إلى عدم وجود أي اضطهاد مؤسسي في بنغلاديش.
    Se han celebrado consultas con miembros del Parlamento y en el futuro la delegación tratará de trabajar en contacto más estrecho con ellos y rendirá el correspondiente informe de sus resultados. UN وجرت مشاورات مع أعضاء البرلمان وسوف يحاول الوفد العمل بصورة أوثق معهم في المستقبل وسوف يقدم تقريرا عن النتائج.
    :: 2 talleres con miembros del Parlamento sobre mecanismos de supervisión UN :: عقد حلقتي عمل مع أعضاء البرلمان عن آليات الإشراف
    También se habían celebrado consultas con miembros del Parlamento sobre su papel en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وعُقدت أيضاً مشاورات مع أعضاء البرلمان بخصوص دورهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: 25 reuniones con miembros del Parlamento para promover la aprobación de la legislación relativa a la creación de nuevas instituciones de acuerdo con la Constitución UN :: عقد 25 اجتماعا مع أعضاء البرلمان للدعوة إلى إصدار التشريعات المتعلقة بإنشاء مؤسسات جديدة وفقا للدستور
    Además de entrevistarse con funcionarios gubernamentales, el Alto Comisionado se reunió e intercambió criterios con miembros del Parlamento, instituciones nacionales, el mundo académico, las organizaciones no gubernamentales, representantes de grupos minoritarios, las poblaciones indígenas y la prensa. UN واجتمع المفوض السامي بالاضافة الى المسؤولين الحكوميين وتبادل وجهات النظر مع أعضاء البرلمان والمؤسسات الوطنية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وممثلي جماعات اﻷقليات والسكان اﻷصليين والصحافة.
    La oficina local de Mongolia y el Asesor Especial han seguido examinando con miembros del Parlamento el proyecto de ley sobre la comisión nacional. UN وواصل المكتب الميداني في منغوليا والمستشار الخاص المناقشات مع أعضاء البرلمان بشأن مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية.
    Al día siguiente, los estudiantes, a quienes se había prometido una entrevista con miembros del Parlamento para exponer sus quejas por lo acontecido la víspera, se encolerizaron cuando descubrieron que la reunión no tendría lugar. UN واشتدّ غضب الطلاب في اليوم التالي بعد إلغاء الجلسة الموعودة التي كانت ستعقد مع أعضاء البرلمان للتعبير عن شكواهم مما حدث في اليوم السابق.
    El funcionario encargado de las personas con discapacidad también se puso en contacto con miembros del Parlamento y del Consejo Insular de las islas periféricas para recabar sus puntos de vista sobre el informe. UN وأجرى المسؤول في نقطة الاتصال المعنية بالإعاقة اتصالات مع أعضاء البرلمان في الجزر الخارجية وأعضاء مجلس الجزر، بشأن آرائهم حول تقرير الحكومة.
    El Colectivo organizó desayunos con miembros del Parlamento, durante los cuales los participantes jugaron a juegos tipo Monopoly basados en experiencias de la vida real y en situaciones de pobreza. UN وقامت منظمة العمل الجماعي بتنظيم موائد إفطار مع أعضاء البرلمان لعب أثناءها المشاركون ألعاباً تحاكي لعبة " مونوبولي " ومستمدة من تجارب وحالات فقر من واقع الحياة.
    23. La Oficina de la Secretaria de Estado para la Promoción de la Igualdad también se reúne periódicamente con miembros del Parlamento para asegurar la incorporación de una perspectiva de género en la legislación. UN 23 - وقالت إن مكتب وزيرة الدولة لتعزيز المساواة ينظم كذلك اجتماعات منتظمة مع أعضاء البرلمان لضمان إدخال المنظور الجنساني في التشريعات الوطنية.
    Reunión con miembros del Parlamento UN 17:30-18:15 اجتماع مع أعضاء البرلمان
    13.15 a 14.30 Almuerzo oficial ofrecido por el Presidente de la Wolesi Jirga, Younus Qanooni, con miembros del Parlamento UN حفل غداء رسمي يقيمه المتحدث باسم مجلس النواب " ولسي جيرغا " ، يونس قانوني، مع أعضاء في البرلمان
    Los días 1 y 2 de junio de 2011, el Relator Especial realizó una visita a Hungría, por invitación del Gobierno, para reunirse con miembros del Parlamento y representantes de la sociedad civil en materia de legislación sobre medios de comunicación. UN 5 - وفي 1 و 2 حزيران/يونيه 2011، قام المقرر الخاص بزيارة إلى هنغاريا، بدعوة من الحكومة، فعقد اجتماعا مع أعضاء في البرلمان وممثلين عن المجتمع المدني في ما يتعلق بالتشريعات الناظمة لوسائط الإعلام.
    4.7. En 2002, unos miembros de la Junta de Apelación de Extranjería del Estado Parte visitaron Bangladesh y se reunieron con miembros del Parlamento y del poder ejecutivo, representantes de las Embajadas locales y de las organizaciones internacionales y, según el informe confidencial del viaje, no descubrieron ninguna persecución institucional. UN 4-7 وفي عام 2002، قام أعضاء من مجلس طعون الأجانب في الدولة الطرف بزيارة بنغلاديش حيث اجتمعوا بأعضاء في البرلمان والسلطة التنفيذية، وممثلين عن السفارات المحلية والمنظمات الدولية وخلصوا، وفقاً لما جاء في التقرير السري عن هذه الزيارة، إلى عدم وجود أي اضطهاد مؤسسي في بنغلاديش.
    El Comité efectuó recientemente una visita a Luxemburgo, donde pudo supervisar la aplicación de sus observaciones finales y recomendaciones y reunirse con miembros de la judicatura y la Asociación de abogados y con miembros del Parlamento. UN وأشارت إلى أن اللجنة قامت مؤخرا بزيارة لكسمبرغ، حيث تسنى لها رصد تنفيذ تعليقاتها وتوصياتها الختامية والالتقاء بأعضاء السلطة القضائية ونقابة المحامين وبأعضاء البرلمان.
    33. Se reunió también en Londres en junio de 1998 con el Sr. Owiny Dolo, Ministro de Estado para la Reconstrucción de la Zona Septentrional de Uganda y con miembros del Parlamento, mujeres dirigentes y comisionados residentes de distrito de los distritos de Gulu y Kitgum, que son los más gravemente afectados por los ataques del ERS. UN 33- كما التقى في لندن في تموز/يوليه 1998 بالسيد أويني دولو، وزير الدولة الأوغندي لإعمار الشمال، وبأعضاء في البرلمان وزعيمات نسائيات والمفوضَين المقيمَين لمنطقتي غولو وكيتغوم، وهما أشد المناطق تأثراً بهجمات جيش المقاومة الربّاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more