El Comité recomienda al Estado parte que vuelva a considerar la posibilidad de revisar su política con miras a abolir la pena de muerte. | UN | توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إمكانية استعراض سياستها بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
El Comité recomienda al Estado parte que vuelva a considerar la posibilidad de revisar su política con miras a abolir la pena de muerte. | UN | توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إمكانية استعراض سياستها بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
Además, exhortó a los Estados a que considerasen la posibilidad de suspender las ejecuciones, con miras a abolir la pena de muerte. | UN | وتطالب أيضاً الدول بأن تدرس وقف تنفيذ اﻹعدام بغية إلغاء هذه العقوبة. |
Asimismo exhortó a los Estados a que considerasen la posibilidad de suspender las ejecuciones, con miras a abolir completamente la pena de muerte. | UN | ودعت أيضاً الدول إلى النظر في وقف تنفيذ عمليات اﻹعدام بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
Suiza apoya firmemente el proyecto de resolución A/C.3/54/L.8, que pide la suspensión de las ejecuciones con miras a abolir por completo la pena de muerte. | UN | وأضاف أن سويسرا تؤيد بشدة مشروع القرار A/C.3/54/L.8 الذي يدعو إلى وقف تنفيذ عقوبة اﻹعدام بهدف إلغائها تماما. |
D. Países que han decidido suspender las ejecuciones con miras a abolir completamente la pena de muerte | UN | دال- البلدان التي قررت وقف تنفيذ الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام كلياً |
El Gobierno presentó después al Parlamento la propuesta de adhesión al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, con miras a abolir la pena de muerte. | UN | وقد قدمت الحكومة بعدئذ الاقتراح بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى البرلمان، بغرض إلغاء عقوبة الإعدام. |
Côte d ' Ivoire también estableció un comité encargado de revisar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal con miras a abolir la pena de muerte. | UN | وأنشأت كوت ديفوار أيضا لجنة لتنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
En el último censo nacional se incluyeron preguntas relativas a la identidad étnica a fin de volver a evaluar la heterogeneidad de la identidad nacional del Ecuador con miras a abolir todas las formas de discriminación. | UN | وقد شمل الإحصاء الوطني الذي أجري مؤخرا أسئلة تتعلق بالهوية العرقية لإعادة تقييم الهوية الوطنية التعددية لإكوادور بهدف إلغاء جميع أشكال التمييز. |
658. Amnistía Internacional instó a Belarús a que declarara una moratoria inmediata de las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte. | UN | 658- وحثت منظمة العفو الدولية بيلاروس على إعلان وقف اختياري فوري لعمليات الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
Se realizan actividades de sensibilización con miras a abolir la tortura y el matrimonio forzado y precoz, lograr que los centros de detención sean más humanos, prohibir la mutilación genital femenina e impartir capacitación en derechos humanos a las fuerzas de seguridad y de defensa. | UN | ويجري تقديم توعية بهدف إلغاء التعذيب والزواج القسري والمبكر، وجعل مرافق الاحتجاز أكثر إنسانية؛ ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتقديم تدريب إلى قوات الأمن والدفاع في مجال حقوق الإنسان. |
147.100 Suspender las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte (Italia); | UN | 147-100- إقرار وقف اختياري لعمليات الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (إيطاليا)؛ |
Exhortó además a los Estados a que examinasen la posibilidad de suspender las ejecuciones, con miras a abolir la pena de muerte. | UN | وطالبت أيضا الدول بأن تدرس وقف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء هذه العقوبة. |
Nigeria debería declarar la suspensión de todas las ejecuciones, con miras a abolir completamente la pena de muerte. | UN | ٧٧ - وينبغي أن تفرض نيجيريا وقفا مؤقتا على عمليات اﻹعدام، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام تماما. |
La Comisión instó a todos los Estados que aún mantienen la pena de muerte a considerar la posibilidad de suspender las ejecuciones, con miras a abolir completamente la pena de muerte. | UN | وحثت اللجنة جميع الدول، التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام، على إيقاف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً. |
Además, por una amplia mayoría, la Comisión aprobó por primera vez una resolución exhaustiva sobre la pena capital (1997/12), en la que exhortó a todos los Estados que todavía no hubieran abolido la pena de muerte a que consideraran la posibilidad de suspender las ejecuciones, con miras a abolir completamente dicha pena. | UN | وينبغي التأكيد أيضا على أن اللجنة اعتمدت بأغلبية كبيرة ﻷول مرة، قرارا شاملا بشأن عقوبة اﻹعدام تطالب فيه الدول التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام بأن تدرس وقف تنفيذ اﻹعدام بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام إلغاء كاملا. |
Italia recomendó que Burkina Faso estudiara la posibilidad de establecer una moratoria de jure sobre la pena de muerte con miras a abolir la pena capital en la legislación nacional. | UN | وأوصت إيطاليا بأن تنظر بوركينا فاسو في سن وقف اختياري من حيث القانون بشأن تطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في القانون الوطني. |
Señaló también que la Asamblea General, en su resolución 62/149, había pedido a los Estados que adoptaran una moratoria sobre las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte y preguntó por las medidas adoptadas para conseguir una restricción progresiva de su uso. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن الجمعية العامة ناشدت، في قرارها 62/149، الدول أن تعلن وقفاً اختيارياً لتنفيذ عقوبات الإعدام بهدف إلغائها وتساءلت عن الخطوات المتخذة بغية التقييد التدريجي للجوء إليها. |
En sus resoluciones, la Comisión también pidió a los Estados que todavía mantenían la pena de muerte que limitaran progresivamente el número de delitos por los que se podía imponerla; consideraran la posibilidad de suspender las ejecuciones con miras a abolir completamente la pena de muerte; y pusieran a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte. | UN | كما ناشدت اللجنة في قراريها جميع الدول التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام أن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ وبأن تقرر إيقاف تنفيذ الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام كلياً؛ بأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام. |
La recomendación que se hizo en ese período de sesiones fue que Madagascar firmara y ratificara el Segundo Protocolo Facultativo con miras a abolir oficialmente la pena capital (A/HRC/14/13). | UN | وكانت إحدى التوصيات التي أبديت في تلك الدورة تنص على أن تقوم مدغشقر بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني بغرض إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً. (A/HRC/14/13). |
95.15 Declarar una moratoria de las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte (Brasil); | UN | 95-15- أن تعتمد وقفاً اختيارياً لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (البرازيل)؛ |
Barbados había votado en contra de las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas referidas a la imposición de una moratoria sobre las ejecuciones, con miras a abolir la pena de muerte, en 2007, 2008 y 2010. | UN | وصوتت بربادوس ضد القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007 و2008 و2010 بشأن وقف تنفيذ عقوبات الإعدام تمهيداً لإلغائها. |
También sería útil saber si el Gobierno está familiarizado con el concepto de incorporación de la perspectiva de género, si fomenta tales políticas en las instituciones públicas y si se han reformado los planes de estudio con miras a abolir los valores patriarcales. | UN | وذكرت أنه قد يكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة تدرك مفهوم إدماج المنظور الجنساني، وما إذا كانت تدافع عن هذه السياسات في المؤسسات العامة، وما إذا كانت المناهج التعليمية تناولها الإصلاح من أجل إلغاء قيم المجتمع الأبوي. |
14) El Comité observa con satisfacción los progresos del Estado parte con miras a abolir la pena de muerte y la conmutación de las penas de muerte impuestas a determinados presos, pero lamenta que los tribunales sigan imponiendo penas de muerte y que no se hayan conmutado automáticamente las penas de ciertos condenados a muerte. | UN | 14) وتلاحظ اللجنة بارتياح أوجه التقدم التي تحرزها الدولة الطرف نحو إلغاء عقوبة الإعدام وحالات تخفيف أحكام عقوبة الإعدام فيما يتعلق ببعض المحتجزين. ومع ذلك تأسف اللجنة لأن المحاكم لا تزال تصدر أحكاماً بعقوبة الإعدام وأن بعض الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام لا يستفيدون تلقائياً من التخفيف من عقوبتهم. |
146.121 Establecer de inmediato una moratoria oficial sobre las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte (Noruega); | UN | 146-121- الإعلان فوراً عن وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام، سعياً إلى إلغائها (النرويج)؛ |
Con respecto a la pena de muerte, la Comisión Africana aprobó resoluciones, en 1999 y en 2008, en que se insta a los Estados a, respectivamente, prever y observar una moratoria de la ejecución de las penas de muerte con miras a abolir la pena capital. | UN | 22 - وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، اعتمدت اللجنة الأفريقية في عامي 1999 و 2008 قرارات تحث الدول على أن تنظر في وقف تنفيذ أحكام الإعدام اختيارياً وأن توقف تنفيذ هذه الأحكام توطئة لإلغاء عقوبة الإعدام. |
d) Establezcan una moratoria de las ejecuciones, con miras a abolir la pena de muerte; | UN | (د) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛ |