La cuestión de la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza de los países en desarrollo podría llegar a ser propicia a la apertura de un diálogo positivo. | UN | ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي. |
Además, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudará a promover una mayor colaboración en la programación del uso de los recursos con miras a erradicar la pobreza. | UN | وقالت في ختام كلمتها وفضلا عن ذلك، سوف يساعد فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشجيع زيادة برمجة الموارد بصورة تعاونية واستخدامها من أجل القضاء على الفقر. |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo | UN | تشجيع إتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
La UNCTAD es una organización de desarrollo única que persigue la visión de una integración beneficiosa de los países en desarrollo en la economía mundial, con miras a erradicar la pobreza. | UN | الأونكتاد منظمة فريدة تتمثل رؤيتها في دمج البلدان النامية إيجابياً في الاقتصاد العالمي بهدف القضاء على الفقر. |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
NOSOTROS, por nuestra parte, nos comprometemos a destinar los fondos obtenidos gracias a esas medidas al desarrollo de nuestras sociedades con miras a erradicar la pobreza. | UN | ونحن، من جهتنا، نتعهد بتوظيف الأموال المقدمة في إطار هذه الإجراءات لتنمية مجتمعاتنا بغية القضاء على الفقر. |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | تشجيع نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
ii) Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ' 2` نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا. |
Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | 2005/45 اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | النهج المتناسق والمتكامل لمنظومة الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | 2005/45 اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
2006/212. Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | 2006/212 - تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
con miras a erradicar la pobreza, el Gobierno ha adoptado importantes estrategias como las siguientes: | UN | وتطبق الحكومة استراتيجيات كبيرة بهدف القضاء على الفقر: |
Esa iniciativa es sólo un paso adelante y una contribución más en la carrera por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015 con miras a erradicar la pobreza y asegurar medios de vida sostenibles. | UN | وهذه المبادرة ليست سوى خطوة كبيرة أخرى وإسهام آخر في السباق الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، بغية القضاء على الفقر وضمان مصادر الرزق المستدامة. |
La educación es una herramienta importante para promover el desarrollo centrado en la persona con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo económico y social sostenido. | UN | ويشكل التعليم أداة هامة لتعزيز التنمية البشرية المحور بغية القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
a) Medidas para mejorar el entorno económico con miras a erradicar la pobreza: | UN | )أ( تدابير تحسين البيئة الاقتصادية بغية استئصال شأفة الفقر: |
Este fondo fiduciario se estableció para contribuir al proceso de aprendizaje del PNUD, los gobiernos y otros donantes sobre los medios para fortalecer la capacidad de diversos agentes para la buena gestión de los asuntos públicos con miras a erradicar la pobreza y lograr un desarrollo humano sostenible. | UN | عالمي أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لﻹسهام في عملية التعليم التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي والحكومات وجهات مانحة أخرى بشأن كيفية تعزيز قدرات شتى اﻷطراف الفاعلة لتحقيق الحكم الجيﱢد بغرض استئصال الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة. |